Примеры употребления "статистическими данными" в русском с переводом "statistics"

<>
распределение времени холостого хода было согласовано со статистическими данными. The idle time distribution was brought in line with the statistics.
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо. When I first learned the statistics, I was pretty stunned at how bad things are.
Г-жа Вуазен (Франция) говорит, что правительство не располагает дезагрегированными статистическими данными об учащихся из семей иммигрантов. Ms. Voisin (France) said that the Government did not keep disaggregated statistics on students from immigrant families.
Это лишь два примера из очень личных историй, которые скрываются за шокирующими статистическими данными отчета фонда ООН по народонаселению. These are just two of the very personal stories behind the shocking statistics reported by the United Nations' Population Fund.
В соответствии с последними статистическими данными 68 процентов работающих женщин работают полный рабочий день, а 32 процента- неполный рабочий день. According to the most recent statistics, 68 per cent of the female workforce was employed on a full-time basis and 32 per cent worked part-time.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения. The distorted picture of Nigeria's economy provided by the previous statistics likely led to misguided decisions regarding private investment, credit ratings, and taxation.
Некоторые задачи КГМС обсуждаются на каждом совещании, в том числе текущий обмен статистическими данными проверки точности векторов движения облаков, с целью поощрения совершенствования деятельности всех операторов. Some CGMS tasks continue from meeting to meeting, including the routine exchange of validation statistics for cloud motion vectors, to encourage improvements in performance by all operators.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies.
Следует учитывать систематические расхождения между национальными статистическими данными об авариях, которые обусловлены различиями, касающимися дорог, транспортных средств, количества грузов, минимальных пороговых значений для определения аварий и других параметров. Systematic differences between national accident statistics due to differences regarding roads, vehicles, freight quantity, minimum thresholds for the definition of accidents and other parameters should be taken into account.
В связи с представленными статистическими данными об умерших заключенных он спрашивает, являются ли длительные периоды одиночного заключения причиной хотя и небольшого, но все же чрезмерного числа зарегистрированных самоубийств. He referred to the statistics provided concerning deaths in detention and wondered whether prolonged periods of solitary confinement might be a factor in the small but nevertheless excessive number of suicide cases reported.
Одна частная компания www.lignacon.de продемонстрировала, что она способна объединить ряд баз, содержащих чрезвычайно подробные данные по деревообрабатывающей промышленности, с национальными и региональными статистическими данными и географической информацией. A private concern has illustrated the power of combining a series of highly detailed databases for the wood industry with national and regional statistics and geographic information.
В целях обмена статистическими данными и справочными материалами по вопросам и темам, указанным в Бангкокском плане действий, было укреплено сотрудничество и взаимодействие с международными организациями, исследовательскими центрами и университетами. Co-operation and co-ordination were reinforced with international organizations, research institutes and universities, for the exchange of statistics and reference material on subjects and topics outlined in the Bangkok Plan of Action.
Полную отдачу от инвестиций в систему NICA можно будет получить после приобретения для системы программного интерфейса для осуществления поиска изображений высокого разрешения с подробными статистическими данными о процедурах загрузки. The full potential of the investment in the system will be realized when the front-end web application, offering searchable high-resolution images with detailed statistics of the download activities, is acquired.
Здесь речь идет, например, о способности устанавливать значимые связи между статистическими данными о предприятии и его структурных подразделениях (заведениях), а также между различными экономическими показателями, такими как экспорт и производство. It deals, for example, with the ability to establish robust links between enterprise statistics and its constituents (establishments) as well as between economic variables such as exports and production.
Она интересуется статистическими данными о прежних должностях или об уровне занятости среди женщин, которые потеряли работу, и о том, помогают ли им существующие программы переподготовки вернуться на рабочее место на том же уровне. She wished to know what statistics were available on the former positions, or employment levels of women who had lost their jobs and whether the retraining programmes in place were helping them to return to the workforce at the same level.
Вместо этого они делают упор на проведение сопоставлений между имеющимися статистическими данными по занятости с целью выявления скрытой экономической деятельности и внесения корректировок в другие агрегированные показатели национальных счетов, таких как выпуск и добавленная стоимость. Instead they rely on the comparisons between the available employment statistics in order to identify hidden economic activities and to adjust the other national accounts aggregates, like output and value added.
С более подробной информацией о праве создавать коллективные организации и статистическими данными о профсоюзах Албании можно ознакомиться в первоначальном докладе об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах, который Албания представила в феврале 2004 года. Further details on the right to organize collectively and the statistics on trade unions in Albania can be found in the initial report on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights that Albania submitted in February 2004.
Следует напомнить, что доклад со статистическими данными ежегодно представляется начиная с 1980 года без существенного обновления основополагающих концепций, определений или классификаций, которое могло бы обеспечить лучшее отражение аспектов, связанных с изменением мандатов Организации Объединенных Наций и осуществляемых ею операций. It should be recalled that the statistics report has been an annual report since 1980 without much updating of the underlying concepts, definitions or classifications, which could better reflect the changing mandates and operations of the United Nations.
Оратор, по ее словам, не располагает ни конкретными данными о числе женщин в судебных органах, ни статистическими данными о том, как часто в судебных разбирательствах делаются ссылки на Конвенцию, но заверяет, что в судах действительно ссылаются на положения Конвенции. She had neither specific data on the number of women in the judiciary nor statistics on the frequency of references made to the Convention in judicial proceedings, but she could confirm that its provisions were in fact cited in court.
Видное место в части II отводится также программам на страновом, региональном и глобальном уровнях, причем вся бюджетная информация по страновым программам сведена в таблицы, дополняемые статистическими данными по ряду бенефициаров, исходя из которых рассчитывались бюджетные ассигнования на 2007 год. Part II also focuses on programmes at country, regional and global levels, with budgetary information on all country programmes provided in tabular form, complemented by statistics on numbers of beneficiaries on which proposed budgetary allocations for 2007 are based.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!