Примеры употребления "стандартных ошибок" в русском

<>
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы. And the standard error bands are relatively small around these estimates as well.
Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что она не будет практически никогда использована. Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии. He made a few conventional remarks about the event.
Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно. No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку. The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash.
В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции. My software never has bugs. It just has random features.
Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги. The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.
Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок. This book is interesting except for a few mistakes.
Напомним, что в 1990-х годах НАСА разрабатывало надувной жилой модуль TransHab с целью проверки его работы в космосе и последующего осуществления пилотируемого полета на Марс, а также для замены стандартных жилых модулей МКС, имеющих алюминиевую оболочку. In the 1990s, NASA developed TransHab, or Transit Habitat, an inflatable living area to test in space with the goal of using such a container to transport humans to Mars and to replace the International Space Station’s aluminum habitation module.
Я сделал несколько ошибок в тесте. I made some mistakes in the test.
Интерпретация Вил Эндрюса основывается на стандартных правилах интерпретации линий поддержки и сопротивления. Andrews' Pitchfork is interpreted as support/resistance lines are normally interpreted.
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке. Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
Канал стандартных отклонений Standard Deviation Channel
В своём сочинении он сделал много грамматических ошибок. He made many grammatical mistakes in his composition.
Расчет вознаграждения за торговлю на Микро и Стандартных счетах Calculation of remuneration for trading on Micro and Standard accounts
В этом предложении много ошибок. This sentence contains several mistakes.
Верхняя линия (TOP LINE, TL) — это та же средняя линия, смещенная вверх на определенное число стандартных отклонений (D). The top line, TL, is the same as the middle line a certain number of standard deviations (D) higher than the ML.
Ты должен избегать подобных ошибок. You must avoid making such mistakes.
Вывод средств через банковский перевод осуществляется в течение 2-5 рабочих дней, необходимых для проведения всех стандартных банковских процедур. Withdrawals through bank wire transfers may take 2-5 working days to be credited to your account due to the usual processing procedure of the banks.
Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения. The teacher noted several mistakes in my recitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!