Примеры употребления "стандартные" в русском

<>
Стандартные и сложные виды ордеров; Standard and complex types of orders;
стандартные списки, классификация и соответствующие вопросы упаковки/емкости; Routine listing, classification and related packaging/tank issues;
Таблица 1 Стандартные ставки возмещения Table 1 Standard rates of reimbursement
Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США? Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President?
Таблица 3 Стандартные ставки возмещения Table 3 Standard rates of reimbursement
Там вы сможете проходить все свои стандартные анализы, и консультироваться с акушеркой каждую неделю. You can have all your routine tests there, and a reassuring chat with a midwife every week.
Стандартные пакеты и специальные приложения Standard packages and special applications
Реализуемые в настоящее время стратегии, в которых стандартные услуги сочетаются с ускоренными программами борьбы с болезнями, во многом способствуют выживанию детей, позволяют предотвратить порядка 2,5 миллиона смертных случаев в год, а также бесчисленные болезни и расстройства, приводящие к инвалидности. Current strategies, using a mix of routine services and accelerated disease-control programmes, have contributed significantly to child survival, averted an estimated 2.5 million deaths every year, and prevented countless episodes of illness and disability.
На стандартные образцы ничего не выявлено. Nothing showed up on the standard panel.
На своей сессии 2001 года Комитет предпринял конкретные шаги по обновлению своих структур и программы работы, исключив из повестки дня стандартные, из года в год повторяющиеся пункты и сконцентрировав внимание на общих проблемах в сфере коммуникации и стратегических вопросах, представляющих общий интерес. At its 2001 session, the Committee took concrete steps to revitalize its structures and its work programme by dropping routine, annually recurring agenda items in favour of a focus on shared challenges in the area of communications and policy issues of common concern.
Стандартные числа (десятичные дроби до сотых). Standard numbering (decimals up to 2 points).
Система ОК/КК должна быть построена таким образом, чтобы с ее помощью можно было проводить стандартные и последовательные проверки для обеспечения целостности, правильности и полноты данных, выявлять и исправлять ошибки и пропуски, а также документировать и архивировать данные РВПЗ и регистрировать все операции, связанные с ОК/КК. The QA/QC system should be designed to provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness, and completeness, identify and address errors and omissions and to document and archive PRTR data and to record all QA/QC activities.
У неё стандартные эритроциты и тромбоциты. It has the standard erythrocytes and thrombocytes.
Введите стандартные затраты для каждого сочетания. Enter a standard cost for each combination.
Введите стандартные затраты для каждой площадки. Enter a standard cost for each site.
Будут ли работать стандартные игровые подсистемы? Will the standard game engines work?
Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими. Standard medical investigations of the causes of death are rare.
Чем отличаются стандартные события от индивидуально настроенных? What's the difference between standard and custom events?
Стандартные противозачаточные средства обычно неэффективны против Свонсона. Standard birth control methods aren't usually effective against a Swanson.
Стандартные условия окружающей среды должны быть следующими: Standard ambient conditions shall be as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!