Примеры употребления "сталкиваюсь" в русском с переводом "face"

<>
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, And frankly, I face a big obstacle.
Поэтому, когда я жалуюсь по поводу цен, с которыми я сталкиваюсь, путешествуя по Европе, я понимаю, что цены, которые имеют значение для торговли, более конкурентоспособны, чем те цены, которые я вижу, когда плачу за завтрак. So, while I will continue to complain about the prices that I face when I travel in Europe, I understand that the prices that matter for trade are more competitive than those that I see when I pay for my lunch.
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. Hamas faced an intensifying crisis.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. And these nations are faced with a real problem.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением. The Euro faces a second basic challenge.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска: Here an exporter faces two types of risk:
В конце концов всегда сталкиваешься с реальностью. In the end we always face reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!