Примеры употребления "стажировок" в русском с переводом "internship"

<>
В этой связи он выразил благодарность Корейскому агентству по международному сотрудничеству (КОИКА) за предоставленную им финансовую помощь программе стажировок. In that connection, he expressed gratitude to the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for the financial support it provides to the internship programme.
Но то, что вы здесь видите - это на самом деле результат стажировок, которые мы устраиваем в университете Линкопинг, в Швеции. But what you see here is the result of, actually, internships that we hosted with Linkoping University in Sweden.
Международная программа стажировок для молодежи, финансируемая Канадским агентством по международному развитию (КАМР), предоставляет молодым специалистам возможность работать и жить за рубежом. The International Youth Internship Program, sponsored by the Canadian International Development Agency (CIDA), provides young professionals with the opportunity to work and live in communities overseas.
Фонд осуществлял весьма насыщенную программу стажировок, благодаря которой талантливая молодежь получает возможность повышать свой профессиональный уровень и набираться опыта в решении глобальных вопросов. GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in our office to receive training and gain experience in global issues.
Эксперты из Европейской комиссии и моих фондов разрабатывают демонстрационный проект, который облегчит доступность стажировок в частном секторе для цыганской молодежи, обучающейся в профессионально-технических училищах. Experts from the European Commission and from my foundations are developing a demonstration project to make private-sector internships available to Roma youth enrolled in vocational schools.
Что касается связей с академическими учреждениями, то Трибунал содействует осуществлению целого ряда инициатив, таких как Специальная программа стипендий для руандийских студентов и программы стажировок и подготовки юристов-аналитиков. With respect to the relationship with academic institutions, the Tribunal is fostering a number of initiatives, such as continuing with the Special Fellowship Programme for Rwandan Law Students and internship and legal researcher programmes.
Княжество Монако приняло меры по содействию интеграции инвалидов в общий рынок труда, в том числе было заключено соглашение с Федерацией работодателей об организации стажировок продолжительностью в три месяца. The Principality of Monaco introduced measures to promote the integration of disabled persons in the general labour market, including an agreement with the Employers'Federation to organize internships of three months.
во многих частях мира не ведется обучение по вопросам предпринимательской деятельности и не практикуется наставничество, практическое формирование навыков и умений, практика стажировок, а также не производится трудоустройство на принципах сотрудничества; In many parts of the world, there is a lack of training in business education and mentorship opportunities, skills and training apprenticeships, internships or cooperative work placements;
Ее основными целями являются совершенствование навыков женщин-миротворцев, подготовка женщин-миротворцев для деятельности на высоком уровне, проведение исследований и подготовка документации, а также оказание практической поддержки в форме стажировок и стипендий. Its main pillars are skills-training for women peacemakers, the preparation of women peacemakers for high-level interventions, and research and documentation, as well as practical support through internships and fellowships.
От сотрудника, занимающего эту должность, требуется, в частности, способность объяснять для средств массовой информации сложные аспекты рассматриваемых дел, руководить работой пресс-бюро Трибунала, вести и обновлять его веб-сайт и руководить программой стажировок. The position requires, inter alia, an ability to present complex aspects of cases to the media, manage the press office of the Tribunal, maintain and update its web site and administer its internship programme.
За отчетный период УВКПЧ, участвуя в программе стажировок Организации Объединенных Наций, предоставило возможность стажировки 153 выпускникам высших учебных заведений для непосредственного ознакомления с работой и процедурами Организации Объединенных Наций в области прав человека. During the reporting period, OHCHR, participating in the United Nations internship programme, offered internships to 153 graduate students to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations actions and procedures in the field of human rights.
За отчетный период УВКПЧ, участвуя в программе стажировок Организации Объединенных Наций, предоставило 139 выпускникам высших учебных заведений возможность пройти стажировку для непосредственного ознакомления с работой и процедурами Организации Объединенных Наций в области прав человека. During the reporting period, OHCHR, participating in the United Nations internship programme, offered internships to 139 graduate students to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations activities and procedures in the field of human rights.
За отчетный период УВКПЧ, участвуя в программе стажировок Организации Объединенных Наций, предоставило 176 выпускникам высших учебных заведений возможность пройти стажировку для непосредственного ознакомления с деятельностью и процедурами Организации Объединенных Наций в области прав человека. During the reporting period, OHCHR, participating in the United Nations internship programme, offered internships to 176 graduate students to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations actions and procedures in the field of human rights.
Наряду с этим Министерство по вопросам гендерного равенства (и семьи) организовало программу стажировки для женщин- выпускниц вузов; ежегодно примерно 15 специально отобранных стажеров получают возможность принять участие в международных конференциях и программах стажировок в международных организациях. In addition, the Ministry of Gender Equality (and Family) has run an internship program for women graduate students; around 15 interns are selected annually and are given opportunities to participate in international conferences and internship programs operated by international organizations.
Она участвует в работе Технического комитета, отвечающего за разработку проекта программы реорганизации центральноафриканской полиции, и организовала серию стажировок для сотрудников национальной полиции и жандармерии, в частности по вопросам поддержания правопорядка, в которых приняли участие 61 сотрудник полиции, а также организовала подготовку 43 сотрудников судебной полиции. It has organized a series of training internships for the police and the National Gendarmerie, including one on the maintenance of law and order, in which 61 police officers participated, and another for the training of 43 criminal investigation officers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований и ответственного за организацию конференций, координатора стипендий и стажировок, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников. The work of United Nations Institute for Disarmament Research is carried out with a dedicated, small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager and conference organizer, a fellowship and internship coordinator, editors for the journal and for reports and books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований и ответственного за организацию конференций, координатора по вопросам стипендий и стажировок, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников по проектам. The work of the United Nations Institute for Disarmament Research is carried out by a small dedicated staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager and conference organizer, a fellowship and internship coordinator, editors for the journal and for reports and books, and project researchers.
В пунктах 11 и 12 Ассамблея призвала активизировать сотрудничество с академическими учреждениями и использовать программу стажировок для проведения исследований и просила Генерального секретаря и впредь прилагать усилия, не выходя за рамки утвержденного в настоящее время бюджета, с тем чтобы как можно скорее обеспечить наличие Справочника на всех языках в электронной форме. In paragraphs 11 and 12, the Assembly encouraged enhanced cooperation with academic institutions and the use of the internship programme for the preparation of studies, and requested the Secretary-General to continue his efforts, within the level of the currently approved budget, towards making all versions of the Repertory available electronically as early as possible.
выражает признательность Генеральному секретарю за прогресс, достигнутый в подготовке исследований для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций», в том числе благодаря более активному использованию программы стажировок Организации Объединенных Наций и дальнейшему расширению сотрудничества с академическими учреждениями с этой целью, а также за прогресс, достигнутый в обновлении «Справочника по практике Совета Безопасности»; Commends the Secretary-General for the progress made in the preparation of studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs, including the increased use of the internship programme of the United Nations and further expanded cooperation with academic institutions for this purpose, as well as the progress made towards updating the Repertoire of the Practice of the Security Council;
выражает признательность Генеральному секретарю за прогресс, достигнутый в подготовке исследований для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций», в том числе за более активное использование программы стажировок Организации Объединенных Наций и дальнейшее расширение сотрудничества с академическими учреждениями с этой целью, а также за прогресс, достигнутый в обновлении «Справочника по практике Совета Безопасности»; Commends the Secretary-General for the progress made in the preparation of studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs, including the increased use of the internship programme of the United Nations and further expanded cooperation with academic institutions for this purpose, as well as the progress made towards updating the Repertoire of the Practice of the Security Council;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!