Примеры употребления "стажировок" в русском

<>
Переводы: все141 internship68 training59 traineeship4 tour of duty1 другие переводы9
организацию стажировок для руководителей кадровых служб в государственном секторе; Organizing study tours for human resources managers in the public sector;
Они также изучат вопросо о желательности предоставления большего количества зарубежных стажировок для местных студентов. They will also explore the desirability of providing more overseas experiences for home students.
В среднем каждый год ОЗХО организует более 20 стажировок для учащихся старших курсов и выпускников высших учебных заведений по широкому кругу направлений деятельности для получения ученой степени. The OPCW hosts an average of more than 20 undergraduate and graduate-level student interns each year, in a wide variety of areas as part of their degree requirements.
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ и школ искусств министерство культуры организовывает концерты, выставки и республиканские конкурсы, способствует организации стажировок юных специалистов в мастер-классах и международных конкурсах. Together with the above-mentioned blueprint for music schools and schools for the arts, the Ministry organizes concerts, exhibitions and countrywide competitions, and helps young specialists to participate in masterclasses and international competitions.
Мне приятно сообщить, что на этом фронте BT уже играет ведущую роль, в том числе сотрудничая с британским правительством по программе Cyber Discovery – инициативе, специально направленной на привлечение школьников в кибериндустрию, а также посредством собственных программ стажировок. I am pleased to say that, on this front, BT is already taking a leading role, including by working with the British government on their Cyber Discovery program, a special initiative to attract schoolchildren into the cyber industry, and through our own apprenticeship programs.
В 1999 году через этот целевой фонд Трибунал выделил ресурсы для осуществления целого ряда проектов, которые были непосредственно связаны с выполнением его мандата, включая организацию международных стажировок, программу поддержки свидетелей и потенциальных свидетелей, целевую группу по набору сотрудников, пропагандистскую программу, обновление коммуникационного оборудования и аренду самолета. In 1999, the Tribunal through its trust fund provided resources to support numerous projects that were directly related to the fulfilment of its mandate, including sponsorship of international interns, a support programme for witnesses and potential witnesses, a recruitment task force, an outreach programme, enhancement of the Tribunal's communication facilities and the leasing of a fixed-wing aircraft.
Организация Объединенных Наций и японский фонд " Ниппон " 22 апреля 2004 года заключили соглашение по проекту создания целевого фонда, с тем чтобы обеспечить наращивание потенциала и развитие людских ресурсов в развивающихся прибрежных государствах, являющихся и не являющихся участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, на основе новой программы стажировок. On 22 April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a trust fund project agreement to provide capacity-building and human resource development to developing coastal States parties and non-parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea through a new fellowship programme.
В апреле 2004 года Организация Объединенных Наций и японский фонд «Ниппон» заключили соглашение о техническом сотрудничестве, предусматривающее создание у развивающихся прибрежных государств (как являющихся участниками ЮНКЛОС, так и нет) возможностей для наращивания потенциала и развития людских ресурсов в рамках рассчитанной на девять месяцев программы академических стажировок по морскому профилю. In April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a technical cooperation agreement to provide capacity-building and human resource development opportunities to developing coastal States, both parties and non-parties to UNCLOS, through a nine-month academic fellowship programme on maritime affairs.
Приветствуя усилия МУТР по привлечению внимания к некоторым из этих вопросов, как об этом говорится в заявлении Обвинителя, мы в то же время вновь призываем Трибунал увеличить число руандийских юристов и следователей, нанимаемых на работу в рамках стажировок или на постоянной основе, чтобы профессиональные работники Руанды смогли получить благодаря МУТР квалификацию и профессиональные знания. While we welcome the efforts of the ICTR in highlighting some of these issues, which were mentioned in the statement of the Prosecutor, we once again call upon the Tribunal to increase its recruitment of Rwandan jurists and investigators, either as interns or on a permanent basis, in order to ensure knowledge transfer from the ICTR to Rwandan professionals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!