Примеры употребления "стае" в русском

<>
Ты предпочел перевертыша своей стае, Гевро. You put a shifter before your own pack, Herveaux.
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию. I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Будучи частью толпы, ты получаешь чувство большой силы, как животные в стае. Being a part of the crowd, the mob, gives you a great sense of power, like animals in a pack.
Или он единственный выживший в стае, которую загнали. Or the survivor of a pack that was hunted down.
Он хочет обменять информацию на восстановление в стае. He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack.
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных? So what if we evolved as hunting pack animals?
Был альфа-самец и те, кто следовали за ним в стае. There was an alpha male and those who followed behind in a pack.
Не вижу, почему большой плохой волчище как ты не может найти киску в стае, в которой он вожак, но ты мне нравишься, поэтому с моей стороны жалоб не услышишь. I don't see why a big bad wolf like you can't find no pussy in a pack he claims he runs, but I sure like the looks of you, so you won't be hearing me complaining none.
И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды. And we were doing so for thousands of years, whether it's when we hunted in packs, or farmed in cooperatives, before this big system called hyper-consumption came along and we built these fences and created out own little fiefdoms.
Им необходимо быть частью стаи. They need to be part of the pack.
По небу кружилась стая птиц. A flock of birds whirled across the sky.
Около сотни парусников окружили стаю мелкой рыбы. Nearly a hundred sailfish have surrounded a single school of baitfish.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях. Chimpanzee troops have different cultures in different troops.
Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи). One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member.
И каждый год толпы людей собираются в Сиэттле выпить пива и посмотреть как стаи птиц улетают. And every year, crowds of people gather around Seattle to drink beer and watch the flocks take off.
Большие стаи рыб, от которых зависит жизнь многих животных, собираются только при идеальных условиях. The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are perfect.
Для такой стаи неоходимо следующее: Another thing that has to be true about this pack:
Я видел стаю птиц, летящих в небе. I saw a flock of birds flying aloft.
Да, расслабился, как стая пираний в горячей ванне. Yeah, laid back, like a school of piranha in a hot tub.
Стаи шимпанзе обладают различной культурой в различных стаях. Chimpanzee troops have different cultures in different troops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!