Примеры употребления "ссылках" в русском с переводом "reference"

<>
Имена полей в ссылках на элементы. Field names in item references.
Дополнительные сведения о структурированных ссылках см. в статье Использование структурированных ссылок в таблицах Excel. To learn more about structured references, see: Using structured references with Excel tables.
Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках. Policymakers (whose knowledge of economic history is generally limited) are therefore at risk of being drowned in contradictory historical references.
Кроме того, сообщалось о ссылках на гарантии конфиденциальности, когда это необходимо, и на сроки предоставления помощи. References to confidentiality assurances, where necessary, and time limits for the provision of assistance were also reported.
В ссылках на поправки к таблице 1 вместо " изменить " читать: " заменить строку 42 строкой 42а и строкой 42b ". In the reference to the amendments to table 1, replace " amend " by " replace row 42 by rows 42a and 42b ".
Рабочая группа сочла текст проекта статьи 3 приемлемым с учетом необходимости дальнейшего рассмотрения вопроса о содержащихся в нем перекрестных ссылках. The Working Group considered the text in draft article 3 to be acceptable pending further examination as to the cross-references contained therein.
Нижеследующие примеры поясняют, какие изменения происходят в трехмерных ссылках при перемещении, копировании, вставке и удалении листов, на которые такие ссылки указывают. The following examples explain what happens when you move, copy, insert, or delete worksheets that are included in a 3-D reference.
В ряде случаев имеются расхождения в ссылках на номера досье и даты определенных материалов и наблюдаются серьезные нестыковки в аргументации и пояснениях. References to file numbers and dates of certain evidence sometimes differed, and the reasoning and explanations given sometimes differed significantly.
Г-н Тан (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что при любых ссылках на его страну должно использоваться ее официальное название- Мьянма. Mr. Tun (Myanmar), speaking on a point of order, said that his country's official name, Myanmar, should be used in references to it.
В других ссылках указывается коэффициент биоконцентрации в устрицах, дафниях и отдельных видах рыб от 43 до 4240 в зависимости от содержания липидов в организме. Other references provide measured bioconcentration factors in mussels, daphnia and fish species ranging from 43 to 4,240, depending on the lipid content of the organism.
На основе статьи 11 (2) Типового закона 1994 года с последующими изменениями в перекрестных ссылках и изменениями, внесенными с учетом предложенных новых определений в статье 2. Based on article 11 (2) of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the cross references and changes in the light of the proposed new definitions in article 2.
1 Колонка «Код КССД» содержит перекрестные ссылки на коды Классификации статистики и статистической деятельности бывшего Подкомитета АКК по статистической деятельности; вопрос о перекрестных ссылках подлежит дальнейшему обсуждению. 1 The “CSSA code” column contains cross-references to the codes of the Classification of Statistics and Statistical Activities of the former ACC Subcommittee on Statistical Activities; the cross-references are subject to further discussion.
Так, в настоящем документе при ссылках на официальные документы будет использоваться термин " droits de l'homme ", тогда как в контексте общего характера будет употребляться выражение " droits humains ". Thus, in this document, references to official documents will use the term “droits de l'homme”, whereas the term “droits humains” will be used for general references.
На основе статьи 11 (3), последнее предложение текста, Типового закона 1994 года с последующими изменениями в перекрестных ссылках и изменениями, внесенными с учетом предложенных новых определений в статье 2. Based on article 11 (3), the last sentence, of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the cross reference and changes in the light of the proposed new definitions in article 2.
На основе статьи 11 (3), первые два предложения текста, Типового закона 1994 года с последующими изменениями в перекрестных ссылках и изменениями, внесенными с учетом предложенных новых определений в статье 2. Based on article 11 (3), first two sentences, of the 1994 Model Law, with the consequential changes in the cross references and changes in the light of the proposed new definitions in article 2.
Пункт 35, подраздел IV и приложение: как WP.30, так и АС.2 уже решили, что в этом новом приложении в ссылках на МСАТ и систему SafeTIR следует использовать общие формулировки. Paragraph 35, Subdivision IV and Annex: Both the WP.30 and AC.2 have already decided that this new Annex should use generic language in its references to the IRU and SafeTIR.
Более того, хотя текст пересмотренного проекта резолюции более приближен к формулировкам Устава, в нем по-прежнему частично отражается мнение относительно сотрудничества в области прав человека и оно используется избирательно в ссылках на Устав и на другие международные документы. Moreover, although the revised draft resolution was closer to the language of the Charter, it still reflected only a partial view of cooperation in the field of human rights and was selective in its references to the Charter and other instruments.
Кроме того, Комитет предлагает, чтобы в соответствующих ссылках, содержащихся в пятом и шестом подпунктах пункта 37 проекта, получили четкое признание другие основные стандарты защиты детей, находящихся в конфликте с законом, помимо необходимости отдельных систем правосудия в отношении несовершеннолетних и специально подготовленных кадров, содействия реинтеграции в общество и защиты от пыток. In addition the Committee suggests that the relevant references included in the fifth and sixth bullet points under paragraph 37 of the draft should explicitly recognize other basic standards of protection for children in conflict with the law beyond the need for separate juvenile justice systems and specially trained staff, the promotion of reintegration in society and protection from torture.
Ссылка: Номер отчета о расходах Reference: Expense report number
Вот она — ссылка на сноску. There it is, Footnote Reference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!