Примеры употребления "срочный депозитный счет" в русском

<>
Банковским счетом может быть чековый счет или срочный депозитный или сберегательный счет. The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account.
Счет - это не депозитный счет, открытый у нас, и денежные средства не хранятся на Счету. The Account is not a deposit account with us and no money is held in the Account.
Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет. For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account.
Получив разрешение Комитета по санкциям на доступ к средствам, помещенным на целевой депозитный счет, органы гражданской авиации смогли ввести в январе 2001 года в действие новую систему авиадиспетчерского контроля. After being authorized by the sanctions Committee to access funds held in escrow, the civil aviation authorities were able in January 2001 to inaugurate a new air traffic control system.
просит Генерального секретаря представить Комитету, учрежденному резолюцией 661 (1990), рекомендации относительно выполнения пунктов 1 (a) и 6 резолюции 986 (1995) для сведения к минимуму задержек с перечислением полной суммы платежа за все закупки иракской нефти и нефтепродуктов на целевой депозитный счет, открытый в соответствии с пунктом 7 резолюции 986 (1995); Requests the Secretary-General to submit to the Committee established by resolution 661 (1990) recommendations regarding the implementation of paragraphs 1 (a) and 6 of resolution 986 (1995) to minimize the delay in the payment of the full amount of each purchase of Iraqi petroleum and petroleum products into the escrow account established by paragraph 7 of resolution 986 (1995);
В пункте 12 своей резолюции 1330 (2000) Совет постановил, что фактическая вычитаемая доля средств, депонированных на целевой депозитный счет, открытый в соответствии с резолюцией 986 (1995), подлежащая перечислению в Компенсационный фонд, в течение 180-дневного периода должна составлять 25 процентов, и постановил далее, что дополнительные средства, которые образуются в результате принятия этого решения, будут депонированы на счет, открытый в соответствии с пунктом 8 (a) резолюции 986 (1995). In paragraph 12 of its resolution 1330 (2000), the Council decided that the effective deduction rate of the funds deposited in the escrow account established by resolution 986 (1995) to be transferred to the Compensation Fund in the 180-day period should be 25 per cent, and further decided that the additional funds resulting from that decision would be deposited in the account created by paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995).
Можно напомнить, что в пункте 7 своей резолюции 986 (1995) Совет Безопасности просил Генерального секретаря открыть целевой депозитный счет для целей этой резолюции, назначить независимых дипломированных бухгалтеров высшей квалификации для его проверки и представлять правительству Ирака полную информацию об использовании этого счета. It may be recalled that in paragraph 7 of its resolution 986 (1995), the Security Council requested the Secretary-General to establish an escrow account for the purposes of the resolution, to appoint independent and certified public accountants to audit it and to keep the Government of Iraq fully informed.
сумма в размере 139,5 млн. долл. США была перечислена непосредственно на целевой депозитный счет, учрежденный во исполнение резолюций Совета 706 (1991) и 712 (1991) для произведения выплат в счет возмещения, предусмотренных согласно пункту 6 резолюции 778 (1992), как это определено в пункте 8 (g) резолюции 986 (1995), а впоследствии в пункте 34 моего доклада от 1 февраля 1996 года. The sum of $ 139.5 million has been transferred directly to the escrow account established pursuant to Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991) for the repayments envisaged under paragraph 6 of resolution 778 (1992), as specified in paragraph 8 (g) of resolution 986 (1995) and subsequently in paragraph 34 of my report dated 1 February 1996.
Все такие средства, перечисленные или переведенные на целевой депозитный счет согласно положениям резолюции 778 (1992), были возвращены государствам, которые предоставили эти средства, вместе с начисленными процентами на тот момент, в который был произведен экспорт нефти в соответствии с системой, предусмотренной в резолюциях 706 (1991) и 712 (1991), и на целевой депозитный счет поступили средства от продажи нефти. All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds had been provided, together with applicable interest, at such time as oil exports had taken place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sale.
В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет. Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account.
Помимо ряда предложений редакционного характера в пункте 15 предлагается обеспечить, что-бы пунктом 2 статьи 26 не затрагивались права депозитного учреждения или посредника, осуществ-ляющего операции с ценными бумагами, которые имеют право на депозитный счет или счет ценных бумаг в качестве первоначального обеспечения. In addition to a number of drafting suggestions, a more substantive proposal was made in paragraph 15 to ensure that the rights of a depository institution or a securities intermediary which had a right in a deposit or securities account as original collateral were not affected by article 26, paragraph 2.
Экспорт нефти Ираком начался в декабре 1996 года, а в январе 1997 года на целевой депозитный счет начали перечисляться средства в виде поступлений от продаж, которые переводились обратно на счета государств, первоначально перечисливших средства на целевой депозитный счет. Iraqi oil exports began in December 1996 and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale that were transferred back to the accounts of States that had provided the original funds to the escrow account;
сумма в размере 209,5 млн. долл. США была перечислена непосредственно на целевой депозитный счет, учрежденный во исполнение резолюций Совета 706 (1991) и 712 (1991) для выплат в счет возмещения, предусмотренных согласно пункту 6 резолюции 778 (1992), как это определено в пункте 8 (g) резолюции 986 (1995), а в последствии в пункте 34 моего доклада от 25 ноября 1996 года. The sum of $ 209.5 million has been transferred directly to the escrow account established pursuant to resolutions 706 (1991) and 712 (1991) for the repayments envisaged under paragraph 6 of resolution 778 (1992), as specified in paragraph 8 (g) of resolution 986 (1995) and subsequently in paragraph 34 of my report dated 25 November 1996.
В пункте 7 резолюции 986 (1995), согласно которой должен быть учрежден целевой депозитный счет, говорится о назначении независимых дипломированных бухгалтеров для проверки целевого депозитного счета. Paragraph 7 of resolution 986 (1995), under which an escrow account is to be established, says that independent and certified public accountants should be appointed to audit the account.
Экспорт нефти Ираком начался в декабре 1996 года, а в январе 1997 года на целевой депозитный счет начали поступать средства в виде поступлений от продаж, которые переводились назад на счета государств, первоначально перечисливших средства на целевой депозитный счет; Iraqi oil exports began in December 1996 and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale that were transferred back to the accounts of States that had provided the original funds to the escrow account;
Экспорт нефти Ираком начался в декабре 1996 года, а в январе 1997 года на целевой депозитный счет начали поступать средства в виде поступлений от продаж, которые переводились обратно на счета государств, первоначально перечисливших средства на целевой депозитный счет. Iraqi oil exports began in December 1996 and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale that were transferred back to the accounts of States that had provided the original funds to the escrow account.
В пункте 12 делается вид, что суммы, вычитываемые из средств, депонированных на целевой депозитный счет, которые подлежат перечислению в Компенсационный фонд, будут использоваться исключительно на цели осуществления гуманитарных проектов по удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп в Ираке, при этом подразумевается, что Генеральный секретарь может перечислять неиспользованные средства в Компенсационный фонд. Under paragraph 12, the amounts deducted from the funds deposited in the escrow account to be transferred to the Compensation Fund will be used for strictly humanitarian projects to address the needs of the most vulnerable groups in Iraq, on the understanding that the Secretary-General may transfer the unused funds back to the Compensation Fund.
Экспорт иракской нефти возобновился в декабре 1996 года, а в январе 1997 года на целевой депозитный счет стали поступать средства от продажи нефти, которые возвращались на счета государств, перечисливших первоначальные средства на целевой депозитный счет. Iraqi oil exports began in December 1996, and in January 1997 the escrow account started receiving funds from the proceeds of sale, which were transferred back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account.
Все такие средства, переведенные или внесенные на целевой депозитный счет во исполнение положений резолюции 778 (1992), должны были быть возвращены на счета государств, с которых эти средства были предоставлены, вместе с соответствующими процентами, после возобновления экспорта нефти в соответствии с системой, предусмотренной в резолюциях 706 (1991) и 712 (1991), и поступления средств от продажи нефти на целевой депозитный счет. All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds had been provided, together with applicable interest, at such time when oil exports had taken place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sale.
Депозитный банк подвергается существенным операционным рискам, поскольку средства списываются со счета или кредитуются на банковский счет на ежедневной основе, причем кредитовые записи производятся на предварительной основе и в некоторых случаях связаны с другими сделками с клиентами банка; The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!