Примеры употребления "срока годности" в русском

<>
Система - дата окончания срока годности вычисляется системой. System - The system calculates the expiration date.
Эти данные включают самые ранние даты срока хранения и даты срока годности. This information includes earliest shelf life dates and best-before dates.
Обновление дат срока годности складских партий [AX 2012] Update best before dates for inventory batches [AX 2012]
Рассматривается целый диапазон процессов применения этого гликопротеина, в том числе: повышение стойкости коммерческих растений к замерзанию; повышение эффективности фермерского выращивания рыбы в холодном климате; увеличение срока годности замороженных продуктов питания; улучшение хирургических методов, предусматривающих замораживание тканей; повышение эффективности консервации тканей при трансплантации34. The application of this glycoprotein in a range of processes is being considered, including to increase the freeze tolerance of commercial plants; to improve farm-fish production in cold climates; to extend the shelf-life of frozen food; to improve surgery involving the freezing of tissues; and to enhance the preservation of tissues to be transplanted.34
Обновление даты окончания срока годности складской партии [AX 2012] Update the expiration date for an inventory batch [AX 2012]
Это может быть результатом нескольких факторов, включая меняющиеся потребности национальной безопасности или обороны; деятельность по реформе сектора безопасности; истечение «срока годности»; и идентификацию боеприпасов в качестве нестабильных. This may be the result of several factors, including changing national security or defence requirements; security sector reform activities; changing equipment requirements; “shelf life” expiration; and ammunition being identified as unstable.
Сюда входит производство, дата окончания срока годности, уведомления о сроке годности и дата, до которой желательно использовать продукт. These include the manufacturing, expiration, shelf advice, and best before dates.
Он даже молоко не пьет по истечении срока годности. He won't even drink milk on its expiration date.
Завод-изготовитель ведет подборку документов, включающих публикуемые спецификации композиционных материалов, рекомендации завода-изготовителя материалов, касающиеся хранения, условий и срока годности при хранении, и свидетельства завода-изготовителя материалов о том, что каждая партия соответствует установленным требованиям. The manufacturer shall keep on file the published specifications for composite materials, the material manufacturer's recommendations for storage, conditions and shelf life and the material manufacturer's certification that each shipment conforms to said specification requirements.
Дата окончания срока годности — выберите дату, когда истекает срок годности партии складских запасов. Expiration date - Select the date when the inventory batch expires.
Комитет Сената США по нацбезопасности и делам правительства начал дебаты о законопроекте, требующем чтобы все правительственные агенства получили 10 лет в качестве срока годности, во время которого он могут быть восстановлены комитетом, назначенным президентом, либо прекратить существование в течение от двух до четырёх лет. The U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs has begun debating a bill requiring that all Governmental agencies be given a 10 year shelf life, at which time they may be reinstated by a committee appointed by the President or cease to exist within two to four years.
Эта процедура используется для обновления даты окончания срока годности одной или нескольких партий складских запасов. Use this procedure to update the expiration date for one or more inventory batches.
Дата производства должна предшествовать дате, до которой желательно использовать продукцию, и дате окончания срока годности. The manufacturing date must be before the best before and expiration dates.
Срок годности партии определяется на основе даты окончания срока годности и всех применимых дней продажи клиента. The batch has expired based on the expiration date and any applicable customer sellable days.
При изменении даты окончания срока годности выводится запрос о необходимости перерасчета даты, до которой желательно использовать продукцию. If you change the expiration date, you are asked whether to recalculate the best before date.
При изменении даты, до которой желательно использовать продукцию, выводится запрос о необходимости перерасчета даты окончания срока годности. If you change the best before date, you are asked whether to recalculate the expiration date.
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для выполнения задания по обновлению дат окончания срока годности выбираемых складских партий. Click Batch to enter the batch criterion to run a job to update the expiration dates of the inventory batches that you select.
Дата производства дает возможность вычислять даты окончания срока годности, рекомендуемые даты срока хранения и даты, до которых желательно использовать продукцию. The manufacturing date enables expiration dates, shelf life advice dates, and best before dates to be calculated.
При изменении даты производства выводится запрос о перерасчете рекомендуемого срока хранения, даты, до которой желательно использовать продукты, и даты окончания срока годности. If you change the manufacturing date, you are asked whether to recalculate the shelf advice, best before date, and expiration date.
Такие контракты должны быть достаточно гибкими, чтобы обеспечить защиту интересов Организации; неиспользованную вакцину следует в соответствующих случаях отдавать бесплатно до истечения срока годности. Such contracts should be sufficiently flexible to protect the Organization's interests and, where appropriate, unused vaccines should be donated before their expiration dates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!