Примеры употребления "среднесрочном" в русском с переводом "midterm"

<>
Одна делегация просила представить концептуальный документ по вопросу о среднесрочном обзоре на сессии Исполнительного совета в январе 2010 года. One delegation requested a concept paper on the midterm review at the Executive Board's session in January 2010.
В нем также изложены предложения относительно представления Исполнительному совету всеобъемлющего доклада о проделанной работе и достигнутых результатах и доклада о среднесрочном обзоре стратегического плана на ежегодной сессии 2010 года. It also outlines proposals for providing the Executive Board with a comprehensive report on performance and results and a midterm review at the annual session in 2010.
подчеркивает важность годового доклада как ключевого элемента отчетности ЮНИСЕФ перед Исполнительным советом по результатам и итогам осуществления ССП и с интересом ожидает доклада о среднесрочном обзоре, который должен быть представлен на второй очередной сессии 2008 года; Stresses the importance of the annual report as a key part of UNICEF reporting to the Executive Board on results and outcomes in the implementation of the MTSP, and looks forward to the report at the second regular session of 2008 on the midterm review;
подчеркивает важность годового доклада как одного из ключевых элементов отчетности ЮНИСЕФ перед Исполнительным советом по результатам и итогам осуществления ССП и с интересом ожидает доклада о среднесрочном обзоре, который должен быть представлен на второй очередной сессии 2008 года; Stresses the importance of the annual report as a key part of UNICEF reporting to the Executive Board on results and outcomes in the implementation of the MTSP, and looks forward to the report at the second regular session of 2008 on the midterm review;
Пересмотренные после среднесрочного обзора Комплексные рамки контроля и оценки в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ устанавливают программу общеорганизационной оценки для ЮНИСЕФ, в которой основное внимание уделяется проведению тематических оценок деятельности в ключевых приоритетных областях и управленческих/оперативных стратегий среднесрочного стратегического плана. The revised Integrated Monitoring and Evaluation Framework in the UNICEF medium-term strategic plan following the midterm review sets the corporate evaluation agenda for UNICEF, emphasizing thematic evaluations around key focus areas and management/operational strategies of the strategic plan.
Поскольку доклад подробно обсуждался в ходе субстантивной сессии Экономического и Социального Совета в июле 2006 года, оратор сосредоточит свое внимание на последующем развитии событий, в частности на консенсусе, достигнутом по всеобъемлющему докладу Генерального секретаря о среднесрочном всеобъемлющем глобальном обзоре хода осуществления Программы действий, который был рассмотрен на Заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи в сентябре 2006 года. As it had been discussed in depth during the substantive session of the Economic and Social Council in July 2006, he would focus on subsequent developments, in particular the consensus reached on the comprehensive report of the Secretary-General on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action, which had been considered by the High-level Meeting of the General Assembly in September 2006.
В частности, моя страна придает большое значение широкому признанию потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активному участию стран-доноров в среднесрочном обзоре Алматинской программы действий посредством принятия новых механизмов и конкретных мер оказания помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, исправления торговых дисбалансов применительно к этой группе стран, что тем самым обеспечит их стабильный экономический рост. As such, my country highly values the broad recognition of the needs of landlocked developing countries and stronger engagement by donor countries to the midterm review of the Almaty Programme of Action through the adoption of new modalities and concrete measures of assistance to landlocked developing countries and the redressing of trade imbalances for this group of countries, thus ensuring their stable economic growth.
Среднесрочные служебные аттестации сотрудников не проводились. There were no midterm performance appraisals of the staff.
Детальный анализ показателей реализации намеченных целей и тенденций предполагается осуществить в рамках среднесрочного пересмотра данного стратегического плана. In-depth analysis of the goal level indicators and trends is envisaged in the midterm review of the strategic plan.
Среднесрочные обзоры (ССО) были проведены в восьми странах: Азербайджане, Армении, Казахстане, Кыргызстане, Румынии, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане. Midterm reviews (MTRs) were conducted in eight countries: Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.
Нынешний среднесрочный обзор Брюссельской программы действий 2001 года — это повод для проведения критического анализа и мрачных размышлений. This midterm review of the 2001 Brussels Programme of Action is an occasion for stocktaking and sombre reflection.
Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу. Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost.
В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки. Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level midterm review process.
Ключевые показатели работы будут, по мере необходимости, пересмотрены с учетом обновленной политики в области оценки в ходе среднесрочного обзора ССП. Key performance indicators will be revised as appropriate in the light of the updated evaluation policy in the course of the midterm review of the MTSP.
Данные проводимой в настоящее время среднесрочной оценки свидетельствуют о том, что в связи с нехваткой ресурсов реализовать все поставленные цели не удалось. According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources.
С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора. Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review.
цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочные обзоры) и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач; The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of country programme, midterm reviews) and results achieved against objectives;
По мере приближения США к своим среднесрочным выборам в ноябре, будет важно решить, как внутренние политические события могут повлиять на внешнюю политику страны. As the US approaches its midterm elections in November, it will be important to consider how domestic political events might shape the country’s foreign policy.
Комиссия по анализу и оценке была создана для осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения и проведения среднесрочной оценки механизмов единства, как предусмотрено в соглашении. The Assessment and Evaluation Commission was established to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to conduct a midterm evaluation of the unity arrangements provided for under the Agreement.
Г-н Касемсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за доклад, посвященный среднесрочному обзору осуществления Брюссельской программы действий. Mr. Kasemsuvan (Thailand): First of all, I would like to acknowledge with appreciation the Secretary-General's report on the midterm review of the implementation of the Brussels Programme of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!