Примеры употребления "midterm" в английском

<>
There were no midterm performance appraisals of the staff. Среднесрочные служебные аттестации сотрудников не проводились.
Midterm reviews (MTRs) were conducted in eight countries: Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Среднесрочные обзоры (ССО) были проведены в восьми странах: Азербайджане, Армении, Казахстане, Кыргызстане, Румынии, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане.
This midterm review of the 2001 Brussels Programme of Action is an occasion for stocktaking and sombre reflection. Нынешний среднесрочный обзор Брюссельской программы действий 2001 года — это повод для проведения критического анализа и мрачных размышлений.
One delegation requested a concept paper on the midterm review at the Executive Board's session in January 2010. Одна делегация просила представить концептуальный документ по вопросу о среднесрочном обзоре на сессии Исполнительного совета в январе 2010 года.
In-depth analysis of the goal level indicators and trends is envisaged in the midterm review of the strategic plan. Детальный анализ показателей реализации намеченных целей и тенденций предполагается осуществить в рамках среднесрочного пересмотра данного стратегического плана.
Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost. Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу.
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. Данные проводимой в настоящее время среднесрочной оценки свидетельствуют о том, что в связи с нехваткой ресурсов реализовать все поставленные цели не удалось.
The country programme cycle (situation analysis/Common Country Assessment (CCA), preparation of country programme, midterm reviews) and results achieved against objectives; цикл страновой программы (ситуативный анализ/общий анализ по стране (ОАС), подготовка страновой программы, среднесрочные обзоры) и результаты, достигнутые в ходе выполнения поставленных задач;
Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level midterm review process. В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки.
Nine countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States conducted midterm reviews (MTRs) between October 2007 and March 2008. Девять стран в регионе Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых государств провели среднесрочные обзоры (ССО) в период с октября 2007 года по март 2008 года.
The exercise also takes note of the key performance indicators agreed and introduced following the 2008 midterm review of the medium-term strategic plan. Также учитываются ключевые показатели эффективности деятельности, согласованные и введенные по результатам выполненного в 2008 году среднесрочного обзора среднесрочного стратегического плана.
Key performance indicators will be revised as appropriate in the light of the updated evaluation policy in the course of the midterm review of the MTSP. Ключевые показатели работы будут, по мере необходимости, пересмотрены с учетом обновленной политики в области оценки в ходе среднесрочного обзора ССП.
As the US approaches its midterm elections in November, it will be important to consider how domestic political events might shape the country’s foreign policy. По мере приближения США к своим среднесрочным выборам в ноябре, будет важно решить, как внутренние политические события могут повлиять на внешнюю политику страны.
It also outlines proposals for providing the Executive Board with a comprehensive report on performance and results and a midterm review at the annual session in 2010. В нем также изложены предложения относительно представления Исполнительному совету всеобъемлющего доклада о проделанной работе и достигнутых результатах и доклада о среднесрочном обзоре стратегического плана на ежегодной сессии 2010 года.
Bearing in mind that a final review had been mandated, the Commission decided to fine tune its conference structure to address the issues identified in the midterm review. С учетом того, что поручено провести окончательный обзор, Комиссия постановила подкорректировать свою конференционную структуру в целях решения вопросов, выявленных в ходе среднесрочного обзора.
Deputy Executive Director Saad Houry gave a brief summary of the process for the midterm review of the MTSP, to be presented at the 2008 second regular session. Заместитель Директора-исполнителя Саад Хоури в краткой форме доложил, как проходит процесс подготовки среднесрочного обзора ССП, результаты которого должны быть представлены в 2008 году на второй очередной сессии.
Mr. Kasemsuvan (Thailand): First of all, I would like to acknowledge with appreciation the Secretary-General's report on the midterm review of the implementation of the Brussels Programme of Action. Г-н Касемсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за доклад, посвященный среднесрочному обзору осуществления Брюссельской программы действий.
The Assessment and Evaluation Commission was established to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to conduct a midterm evaluation of the unity arrangements provided for under the Agreement. Комиссия по анализу и оценке была создана для осуществления контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения и проведения среднесрочной оценки механизмов единства, как предусмотрено в соглашении.
These included updated formats for the logical framework matrix, project work plan and monitoring report, project annual and final progress reports, midterm review report, and a new programme management plan format. К ним относятся обновленные форматы матриц логических рамок, рабочий план по осуществлению проектов и доклад по вопросам контроля, ежегодные и заключительные доклады о ходе осуществления проектов, доклады по среднесрочным обзорам и новый формат плана управления программами.
He also welcomed the midterm review of the Almaty Programme of Action, stressing the need to further strengthen the cooperation framework between landlocked developing countries and transit developing countries, and their development partners. Он также приветствует среднесрочный обзор Алматинской программы действий и подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления механизма сотрудничества между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, с одной стороны, и их партнерами в области развития, с другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!