Примеры употребления "спустить" в русском

<>
Переводы: все34 lower5 другие переводы29
Загрузите его, камерная круглая, релиз безопасности, спустить курок Load it, chamber a round, release the safety, pull the trigger
Ты ведь можешь спустить масло? Can you drain the oil supply?
И это поможет ему спустить пар, снять стресс. That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress.
Уклон остается в сторону снижения, таким образом, я ожидал бы, ясное движение ниже 126,60 (S1), чтобы спустить курок и подтолкнуть пару к психологической зоне 125,00 (S2), отмеченной минимумом 16 апреля и 13 июня 2013 года. The bias stays to the downside, thus I would expect a clear move below 126.60 (S1) to pull the trigger for the 125.00 (S2) psychological zone, marked by the lows of the 16th of April and 13th of June 2013.
Готов спустить его на воду? You ready to sail it?
Скажите капитану, надо спустить марсель. Tell the captain, we've got to take in the topsail.
Вы вынуждаете меня спустить моих псов. Again you have made me unleash my dogs of war.
Надо бы спустить его на воду. It should be put in the water.
Завтра мы должны спустить плот на воду. We have to launch that raft tomorrow.
Нам никогда не спустить его на воду. We'll never get her into the water.
Посмотреть, сможем ли мы спустить ее на воду. See if we can get it in the water.
И мне нужно спустить ее на воду, по-быстрому. And I need to get it into the water, fast.
И не забудь почистить зубы и спустить воду в туалете. And brush your teeth and flush the toilet.
Как же, я не собираюсь спустить 15 баксов на сэндвич. Yeah, but I don't want to spend 15 bucks on a BLT.
Я собираюсь спустить вниз, в кои-то веки нормально позавтракать. I am gonna head downstairs, get myself some real breakfast.
Ну, это за отдельную плату, но если хочешь спустить бабки. Well, it's extra, but if you want to splurge.
Все здравомыслящие, делающие домашку и сдерживающие порывы спустить шины своим учителям. I just mean everyone who stays conscious, does their homework, and manages to resist the urge to let the air out of their teacher's car tires.
Они описали это как "гигантский унитаз, в котором не спустить воду". When asked, they said, "It's kind of like a giant toilet that doesn't flush."
По-моему, нужно остатки спустить в унитаз, и начать прямо сегодня. I say we flush what we've got left and we start tonight.
Если ты хотел спустить судно на дно, почему меня не попросил? If you wanted a vessel that sinks to the bottom, why not ask me?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!