Примеры употребления "спрятался" в русском

<>
Он спрятался за большой скалой. He hid himself behind a large rock.
Я спрятался в канаве, лежал в воде. I laid low in the ditch, under the water plants.
Я спрятался за угол и выстрелил в ответ. I took cover and returned fire from that corner.
Спрятался на крыше, как всегда. Go hide on the roof like you always do.
Я спрятался, чтобы избежать встречи с ним. I hid myself so that I might not meet him.
Пингвинчик Барри весь покраснел и спрятался под пиратской шляпой. Barry's puffin's turned all red and is hiding under the pirate hat.
Полиция хотела поймать меня, но я спрятался в отстойнике. The police tried to find me, but I was hiding in a septic tank.
Но возможно он лишь спрятался и ждёт случая, чтобы расправиться с нами. Perhaps he has hidden somewhere, waiting to bump the rest of us off.
Ещё, до этого, он пропустил перекличку, потому что спрятался от очередного избиения. He's missed head count before, too, 'cause he was hiding from the next ass-kicking.
Ньян Лин спрятался в кустах, однако был найден сотрудниками сил безопасности и избит прикладами винтовок. Nyan Lin hid in the bushes, but was discovered by the security forces and beaten with their rifle buts.
Тем утром, когда произошла атака, когда ты и Ребека оказались снаружи, ты убежал и спрятался. The morning of the attack, when you and Rebecca got caught outside, you ran away and you hid.
Когда никто не увидел как он выбирается из пожара, появились сумасшедшие истории, что он спрятался где-то. Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere.
Выглядит, так будто ты спрятался в прачечной и пьешь пиво, в то время, как твой друг застрял в вентиляционной трубе. Looks like you're hiding out in a laundry room drinking beer while your friend is stuck in a vent.
В последний раз, когда он потерялся, он спрятался в чей-то одежде и он покусал парня за задницу, наложили десять швов. Last time he got loose, he was hiding underneath someone's covers and he bit the guy in the berries, ten stitches.
Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе. I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock.
Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой. I saw grottoes and secret gardens and places I'd love to hide as a kid, if I could only breathe underwater.
Я услышал её быстрые шаги, как будто она куда-то спешит, и я спрятался, потому что Митч против, чтобы я заходил к ним домой. II heard her come up the steps real fast, like she was in a hurry, so - So I hid, because Mitch doesn't like me being upstairs.
Но только не подумайте, что у меня совсем нет сердца: в собравшейся толпе я нашел очень сильного мужчину, который спрятался за пушкой и держал Рейчел за левую ногу (он наклонился так, чтобы его не было видно на снимке). Just so you don’t think I’m completely heartless, I found a very strong man in the crowd that had gathered and asked him to hide behind the cannon and hold her left leg. (He crouched in a way to obscure himself from the camera’s view.)
Может, она в туалете спряталась? Can she be hiding in the washroom?
Просто спрячься и жди моего звонка. Just lay low and wait for my call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!