Примеры употребления "спросе на товар" в русском

<>
Нормативные ограничения, говорят они, затрудняют им реакцию на изменения в технологиях и спросе на товар, что, в свою очередь, снижает эффективность, ведёт к росту издержек и, как результат, уменьшает количество создаваемых рабочих мест. They argue that regulatory constraints make it difficult for them to adjust to changes in technology and product demand, and that this in turn lowers their efficiency, raises their costs and, as a result, deters job creation.
На страны, не входящие в ОЭСР, придётся 87% увеличения, следовательно, их доля в мировом спросе на первичную энергию возрастёт с 51% до 62%. Non-OECD countries account for 87% of the increase, so their share of world primary energy demand will rise from 51% to 62%.
В случае, если цена на товар на рынке понизиться, то проданный фьючерсный контракт или ОТС Energy Swap компенсирует падение цены физического товара. If the market price of commodity decreases, the sold futures contract or ОТС Energy Swap will compensate for the price drop of the commodity;
Именно поэтому я недавно предложил меру предоставить фирмам больше гибкости в спросе на текущие цены и облегчить передачу активов из торгового портфеля в банковский портфель. That is why I recently proposed a measure to provide firms with more flexibility on mark-to-market requirements and to facilitate asset transfer from the trading book to the banking book.
Если же цена на товар вырастет, то убытки от проданного фьючерсного контракта или ОТС Energy Swap хеджеру компенсирует подорожание физического сырья. If the market price of commodity increases, the losses from the sold futures contract or ОТС Energy Swap will be compensated by the price hike of the commodity.
Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары. While Chinese export industries remain highly competitive, there are understandable doubts about the post-crisis state of foreign demand for Chinese products.
Вы не имеете права назначать разные цены на товар в зависимости от остатка электронных платежных средств пользователя. You may not price an item differently based on a user’s electronic value Balance.
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти. The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply.
Мы попросим вас предоставить ссылку на виртуальный товар, т. е. ссылку в Open Graph на товар или валюту, которые вы хотите продвигать. Возможно, для этого вам понадобится помощь разработчика. You will be prompted to provide a Virtual Good Link which is the Open Graph link for the item or currency you wish to promote - you may need to ask your developer for this.
Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы. The primary demand for oil is as a transport fuel, with lesser amounts used for heating, energy, and as inputs for petrochemical industries like plastics.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти. The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise.
Расчет основывается на спросе на продукты за определенный период. This calculation is based on the product demand that occurs during a specific period.
Иностранным покупателям рекомендуется узнать про налоговые и ввозные пошлины, которые могут налагаться на товар, и быть готовыми оплатить все подобные сборы, если они обязательны по закону, неважно, взимаются ли они нашей стороной или агентами от лица соответствующих органов власти. Export customers are advised to check for taxes& import duties which may apply and agree to pay all such charges, if enforced by law and whether they are collected by ourselves or our agents on behalf of the relevent authorities.
признавая усилия, предпринимаемые Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для оказания странам поддержки в создании на регулярной основе баз сопоставимых данных о спросе на наркотики и их предложении, а также в разработке данных о проблемах и тенденциях, связанных с потреблением наркотиков, Recognizing the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting countries to work towards comparable, routine data collections relating to the supply of and demand for drugs and the development of data relating to problems and trends associated with drug use,
Настройка типа базовых затрат на товар [AX 2012] Set up a commodity cost basis type [AX 2012]
Услуги по профориентации оказываются Бюро по трудоустройству безработным и другим лицам, ищущим работу в форме тестов и собеседований по вопросам выбора профессии и трудоустройства и предоставления информации о спросе на определенные профессии и имеющихся вакансиях. The professional orientation services that the Employment Bureau provides to the unemployed and to other job seekers are related to choice of profession or employment by way of tests and interviews, and information about the demand for a certain profession and job opportunities.
Настройка ценообразования для базовых затрат на товар для расчета ценообразования [AX 2012] Set up commodity cost basis pricing for a pricing calculation [AX 2012]
Участники пятьдесят восьмой сессии ЕЭК ООН, состоявшейся в марте 2003 года, признали необходимость реагирования на изменения в спросе на техническое сотрудничество и приветствовали инициативу секретариата, предусматривающую разработку стратегии в области технического сотрудничества и создание механизма, который позволит активизировать участие государств-членов в установлении приоритетов для деятельности по техническому сотрудничеству. The UNECE at its fifty-eighth session held in March 2003 recognized the need to respond to changes in the demand for technical cooperation and welcomed the secretariat's initiative, suggesting the development of a technical cooperation strategy and the establishment of a mechanism which would allow closer involvement of member States in the priority-setting for technical cooperation.
Соглашение по ценам/скидкам - выберите журнал коммерческого соглашения для его обновления новыми отпускными ценами на товар. Price/discount agreement - select the trade agreement journal to update with the new sales price for the commodity.
Действительно, объем расширения деятельности в 2004 году может свидетельствовать не только о спросе на услуги ЮНОПС, но и о той ценности, которую имеют проявляемые ЮНОПС качества — быстродействие, гибкость и настроенность на осуществление проектов и достижение результатов — для успешной работы его клиентов. Indeed, the 2004 business acquisition level may testify not only to the demand for UNOPS services but also to the value that the speed, flexibility, project mentality and results-orientation of UNOPS adds to the work of its clients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!