Примеры употребления "спрашиваешь" в русском с переводом "ask"

<>
Спрашиваешь меня официально или как друг? Well, you asking me in an official capacity or as a friend?
Зачем ты спрашиваешь меня, где я была? Wort you ask me where I've been?
Ты только спрашиваешь об общности "Властелин мух" You're just asking for a round of "Lord of the flies"
Забавно, что ты спрашиваешь, любопытный ты мелкий хорёк. Hmm, funny you should ask, you inquisitive litter ferret.
Почему ты спрашиваешь, иду ли я в клуб? Why would you ask me if I was going clubbing?
Я не одинока, если ты об этом спрашиваешь, волчонок. Well, I am not lonely, if that is what you're asking, wolfie.
Если ты спрашиваешь, умеет ли он хранить секреты, он работает на Министерство Обороны. If you're asking if he knows how to keep a secret, He works for the department of defense.
И я не всегда вижу Клементину в колледже, если это то, что ты спрашиваешь. And I don't always see Clementine at school, if that's what you're asking.
Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше. Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer.
Я думаю, что то, что ты спрашиваешь о своей болтливости без остановки последние 20 минут, раздражает. I think you asking me about your chattiness non-stop for the past 20 minutes is annoying, yes.
Если ты ее прямо спросишь есть ли у нее друг, она подозрительно спросит "Почему ты спрашиваешь?". If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
Сейчас ты спрашиваешь ту, которая никогда не пропускала ни одного урока, пропустить целый день, и я не знаю. Well, you're asking someone who's never skipped one class to bail out the entire day, and I don't.
Мама, слушай, ты всегда меня это спрашиваешь и когда я говорю тебе, ты всегда ужасаешься, и это заканчивается спором о том, чем я занимаюсь. Mama, look, you always ask me that and when I tell you, you're always horrified, and it ends up being an argument about what I do for a livin '.
Когда спрашиваешь русских, что они думают по поводу политики в отношении Сирии, большинство из них выражает свое удовлетворение, хотя, по мнению Запада, она чуть ли не преступна. When you ask Russians what they think, most are perfectly content, even with a Syria policy that, to Western eyes, is borderline criminal.
«Когда спрашиваешь у работниц, которые сумели подняться «наверх», кто им помогал, они часто говорят о поддержке мужа или родителей, или они живут в странах, где услуги по присмотру за ребенком относительно дешевы и просты», - отметила она, добавив, что это вопрос культуры и структуры общества. “When you ask female employees who did manage to work their way up, they very often had the support of a husband or their parents, or they live in countries where domestic support is relatively easy and cheap,” she noted, adding that it’s both a cultural and structural issue.
Уинстон, он спрашивает об отбеливателе! Hey, Winston, he's asking about bleach!
Она спрашивает, как это возможно. She's asking how that's possible.
Мисс Дениз, Миртл спрашивает вас. Miss Denise, Myrtle's asking for you.
Никто тебя не спрашивает, Мелок. Nobody asked you, Crayon.
Полковник спрашивает о важности "Грифона". The Colonel asks if the stadium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!