Примеры употребления "справочными" в русском с переводом "reference"

<>
Со многими справочными и статистическими материалами можно ознакомиться на вебсайтах президента и министерства. Many reference and statistical materials are available on the President's and the Ministry's web sites.
Цвет жира оценивается путем сопоставления цвета межмускульного жира латерального мускулу M. longissimus dorsi и прилегающего к M. iliocostalis со справочными стандартами. Fat colour is assessed by comparing the intermuscular fat colour lateral to the M. longissimus dorsi muscle and adjacent to the M. iliocostalis with reference standards.
Вооруженные силы Канады недавно обновили некоторые из своих публикаций (на английском и французском языках), которые служат справочными материалами и учебными пособиями по вопросам, касающимся международного гуманитарного права. The Canadian Forces has recently updated some of its publications (in both English and French), which serve as references on, and training aids for, international humanitarian law.
Для железнодорожных властей, которые еще не ввели в действие аналогичные правила, вышеперечисленные стандарты могут служить справочными целевыми нормами, которые они могут использовать в ходе разработки собственных мер обеспечения безопасности в железнодорожных туннелях. For railway authorities that have not yet established standards corresponding to these, the above-mentioned standards could be considered as reference targets to be taken into account when railway tunnels'safety measures are being established.
Данные, поступающие в сегмент обработки, являются административно чистыми статистическими данными и становятся справочными статистическими данными только после проведения статистического контроля (FOR- Регистр окончательных наблюдений) и, как правило, не могут быть возвращены в процесс ввода. The data coming into the throughput segment are administratively clean statistical data and only after statistical control become reference statistical data (FOR- Final Observation Register) and as a rule cannot be put back into the input process.
Открытая система обмена данными ОСДМ (Евростат): сбор и распространение в режиме реального времени краткосрочных экономических показателей в рамках Европейской статистической системы, а также обеспечение общеевропейского обмена справочными метаданными, соответствующими принятым для ОСДМ стандартам и рекомендациям; SDMX Open Data Interchange (Eurostat): to collect and disseminate in real-time short-term economic indicators in the European Statistical System, also ensuring a proper European Union-wide exchange of reference metadata conformant with SDMX standards and guidelines;
С документами и докладами на симпозиуме 2008 года можно ознакомиться на веб-сайте Управления, который также служит в качестве портала для обеспечения возможности ознакомления с полезными справочными и учебными материалами, включая ознакомление с данными и веб-сайтами, посвященными состоянию атмосферы. The documents and presentations of the 2008 symposium are available on the website of the Office, which also serves as a portal by providing links to useful reference and tutorial materials, including links to atmosphere-related data and websites.
услуги по ведению технических и основных архивов и учета для Секретариата, отделений за пределами Центральных учреждений, миссий по поддержанию мира и специальных миссий, связанные с документальным и электронным учетом; передачей учетных записей, ликвидацией и обеспечением сохранности; справочными услугами; информированием широкой общественности; Technical and substantive archives and records management services for the Secretariat, offices away from Headquarters and peacekeeping and special missions with regard to paper and electronic records; records transfer, storage, disposal and preservation; reference services; and outreach for the general public;
Публикация «Оптимальные методы урегулирования конфликтов в школе и вне школы» была издана при содействии партнеров из ЮНЕСКО (ассоциаций, пропагандистов по вопросам мира, учителей) наряду с другими справочными изданиями и включена в комплект материалов для учителей и инструкторов по обучению методам предотвращения насилия4. A publication entitled Best practices on conflict resolution in and out of school has been issued, with contributions from the UNESCO partners (associations, peace educators, teachers), along with other reference books, and is being included in a non-violence education kit for teachers and trainers.4
Базовыми справочными материалами для подготовки договора о торговле оружием остаются Устав Организации Объединенных Наций, ее обязательства и резолюции Совета Безопасности, включая введенные Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия, а также международное обычное право, особенно в части норм международного гуманитарного права (Женевские конвенции). The main references of an arms trade treaty remain the Charter of the United Nations, its relevant obligations and United Nations Security Council resolutions, including United Nations arms embargoes, as well as international customary law, especially as far as international humanitarian law is concerned (Geneva Conventions).
услуги по ведению технических и основных архивов и учета для Секретариата, отделений за пределами Центральных учреждений, миссий по поддержанию мира и специальных миссий, связанные с документальным и электронным учетом; передачей учетных записей, хранением, ликвидацией и обеспечением сохранности; справочными услугами; и информированием широкой общественности; Technical and substantive archives and records management services for the Secretariat, offices away from Headquarters and peacekeeping and special missions with regard to paper and electronic records; records transfer, storage, disposal and preservation; reference services; and outreach for the general public;
Эти оценки включали анализ документов, проведение более 100 интервью как с сотрудниками ЮНИСЕФ, так и с ключевыми внешними сотрудниками, направление анкеты 16 страновым отделениям в контексте Общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, рассмотрение положения дел в четырех странах в гуманитарном контексте и консультации с действующими на местах и в штаб-квартире справочными группами. The two evaluations involved document reviews, over 100 interviews with both UNICEF and key external informants, a questionnaire for 16 country offices in the context of the Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework, the examination of four country cases in the humanitarian context and consultations with field and headquarters reference groups.
СПРАВОЧНАЯ МОДЕЛЬ ПРОЦЕДУРЫ МДП А. REFERENCE MODEL OF THE TIR PROCEDURE
Справочные сведения об агрегатных функциях Aggregate function reference
Справочные материалы и библиография 19 References and bibliography 19
Справочные сведения о типах данных Data type reference
Справочный код категории счетов ГК Main account category reference ID
подготовлено справочное пособие по правам человека; Preparation of a human rights reference guide;
Всякие справочные издания, вроде "Всемирного альманаха". All sorts of reference works, like the World Almanac.
Международный справочный информационный центр почвоведения (ИСРИК) International Soil Reference and Information Centre (ISRIC)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!