Примеры употребления "способов" в русском с переводом "modus"

<>
Эти автомобили были осмотрены приезжей группой экспертов-криминалистов на предмет разработки версий, касающихся способов совершения этих нападений, и в потенциале — на предмет установления их связи по горизонтали и вертикали с другими нападениями. These cars have been examined by a visiting forensic expert team in order to develop leads regarding the modus operandi of these attacks and, potentially, to establish horizontal and vertical linkage to other attacks.
Применительно к покушениям на Марвана Хамаде, Самира Кассира, Джорджа Хави, Илиаса Мура, Май Шидьяк, Джебрана Туэни и Пьера Жмайеля Комиссия сосредоточилась на анализе угроз и заявлений об ответственности, установлении возможных мотивов, рассмотрении и сравнении способов совершения преступлений, составлении картины о личности каждой жертвы и пыталась установить возможные общие черты преступлений. In the attacks targeted at Marwan Hamedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El-Murr, May Chidiac, Gebran Tueni and Pierre Gemayel, the Commission has focused on analyzing threats and claims of responsibility, determining possible motives, examining and comparing the modus operandi, drawing up a profile of each victim and attempting to determine possible commonalities.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы. The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options.
Эта связь включает, в частности, сочетание следующих элементов: преступный умысел (мотив), цель нападений, характер потерпевших, против которых они были направлены, способ совершения нападений (modus operandi) и исполнители. This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators.
Эта связь включает, в частности, сочетание следующих элементов: преступный умысел (мотив); цель нападений; характер потерпевших, против которых эти нападения были направлены; способ совершения нападений (modus operandi); и исполнители. This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators.
Если устанавливать связь между нападениями с точки зрения способа их совершения, то в случае трех конкретных лиц, которые, как представляется, не принимали меры обеспечения личной безопасности (Самир Кассир, Джордж Хави и Мей Чидиак), взрывные устройства устанавливались под их автомобилями. Linking the attacks from a modus operandi perspective, the three specifically targeted persons who appear to have had no personal protection arrangements — Samir Kassir, George Hawi and May Chidiac — each had explosive devices placed underneath their cars.
Для содействия достижению этих целей, по аналогии с расследованием шести целенаправленных нападений, Комиссия проведет также предварительный анализ вещественных доказательств, собранных на каждом месте преступления, и изучит каждое из этих мест с привлечением соответствующих экспертов на предмет проведения первоначальной оценки способа совершения каждого преступления. In support of these objectives, and as in the six targeted attacks, the Commission will also undertake a preliminary analysis of exhibits found at each crime scene, and will study each location with relevant experts to conduct a first assessment of the modus operandi used by the perpetrators.
Это было задолго до того, как новости об «изнасиловании на свидании» стали регулярно появляться в прессе и на телевидении. Однако такой способ действий прекрасно подходит для насильника: жертва без чувств или не в состоянии сопротивляться, а потом не может точно отвечать на вопросы полиции о случившемся. It was years before “date rape” drugs made the news, but it was a perfect modus operandi for a predator, rendering his victim unconscious or so incapacitated as to be unable to clearly answer police questions about the incident.
В предыдущем докладе Комиссия обрисовала свой общий следственный подход к раскрытию характера подготовительной работы перед совершением нападения; выявления тех, кто участвовал в совершении нападения и выполнял свои соответствующие задания, включая задания, которые были распределены до, в течение и после совершения нападения; и уточнению общего способа совершения нападения исполнителями. In the previous report, the Commission outlined its overall investigative approach to elucidating the preparatory work of the attack; identifying those who participated and their respective tasks, including what those tasks entailed before, during and after the attack; and clarifying the overall modus operandi employed by the perpetrators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!