Примеры употребления "способ настройки" в русском

<>
Существует несколько способов добавить пользователей в семью учетных записей Майкрософт, но самый простой способ настройки и управления — это перейти в раздел account.microsoft.com/family и выполнить указанные ниже действия. There are a few ways you can add someone to your Microsoft family, but the easiest way to set up and manage members is to go to account.microsoft.com/family and then do the following:
Один из самых удобных способов настройки хранилища файлов с функцией общего доступа для предприятия — одновременное использование OneDrive для бизнеса и сайта группы Office 365. One of the best ways to set up file storage and sharing for your business is to use OneDrive for Business and an Office 365 team site together.
При создании одного дня недели в профиле простейшим способом настройки других дней недели является копирование первого дня недели и последующая корректировка других дней по мере необходимости. When you have created one weekday in a profile, the easiest way to set up the other weekdays is to copy that first weekday, and then adjust the other days, as needed.
Теперь, когда вы знаете, что такое приобретение, давайте разберем несколько способов настройки рекламных кампаний на повышение числа приобретений. Now that you know what acquisitions are, let's look at some ways to help you set up your ad campaigns to drive more acquisitions.
В следующей таблице показан способ настройки группы упорядочения единиц. The following table shows how the unit sequence group is set up.
Следующие шаги описывают способ настройки мероприятие, чтобы оно отменяло перерывы. The following steps describe where to set up an activity to cancel breaks.
В следующей таблице показан способ настройки группы упорядочения единиц, если полученное количество равно 223 шт. The following table shows how the unit sequence group is set up if the quantity that you receive is 223.
На приведенных ниже изображениях показан альтернативный способ настройки вручную на тот случай, если для пользователя не удастся выполнить автообнаружение. In the event that AutoDetect fails for a user, the following images show an alternative account configuration path using manual configuration:
Самый простой способ собрать все настройки — использовать удаленною оболочку Windows PowerShell. The easiest way to collect all of your settings is to use remote Windows PowerShell.
Используемый абонентами способ ввода зависит от настройки абонентских групп и автосекретарей единой системы обмена сообщениями. The methods that callers can use depend on how the UM dial plans and auto attendants are configured.
Такая настройка не приводит к включению или отключению правила нежелательной почты для почтового ящика; это лишь способ управления возможностью настройки соответствующих параметров почтового ящика в Outlook в Интернете. This setting doesn't enable or disable the junk email rule in the mailbox; it controls the availability of the junk email settings in Outlook on the web for the mailbox.
Способ обработки заблокированных сообщений зависит от настройки агента фильтрации отправителей. How blocked messages are handled depends on the configuration of the Sender Filter agent.
Используйте эту процедуру для настройки категории проекта, которая определяет способ разноски косвенных затрат по финансовым счетам. Use this procedure to set up a project category that defines how indirect costs are posted to financial accounts.
Узнайте, как управлять почтовым ящиком Outlook 2010 путем настройки и изменения представлений, определяющих способ отображения данных в Outlook. Learn how to manage your Outlook 2010 mailbox by setting and changing views, settings that control how Outlook displays your data.
Во время настройки гибридного развертывания необходимо выбрать способ маршрутизации входящей и исходящей почты. You’ll need to choose how to route inbound and outbound mail when you plan and configure your hybrid deployment.
После настройки способа оплаты для центра обработки вызовов этот способ отображается как один из параметров в разделе Платежи формы Заказ на продажу для пользователей центра обработки вызовов. After you have set up a payment method for a call center, it appears as one of the options in the Payments section of the Sales order form for call center users.
Помните о том, что региональные настройки не изменяют язык интерфейса телефона; они определяют способ отображения дат и чисел.) Keep in mind that Region Format doesn't change the language of your phone; it only changes the way dates and numbers are displayed.
Региональные настройки не изменяют язык интерфейса телефона; они определяют способ отображения дат и чисел. Region Format doesn't change the language of your phone; it only changes the way dates and numbers are displayed.
Настройки конфиденциальности Privacy settings
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!