Примеры употребления "спортсмены" в русском с переводом "athlete"

<>
Сколько медалей выиграли японские спортсмены? How many medals did the Japanese athletes collect?
Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми. A lot of athletes have this, you know, sort of invincibility.
Спортсмены называются вымышленными именами, чтобы избежать проверок. Athletes assuming aliases to avoid testing.
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают? Why do Indian athletes perform so badly?
Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях. Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations.
Все эти спортсмены наказаны из-за жизненных обстоятельств. All these athletes are being punished because of an accident of birth.
Эти спортсмены отдали все ради участия в играх. Those athletes had sacrificed everything to compete in the games.
Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям. • Banned athletes being allowed to compete.
Ни одни спортсмены не изучают друг друга так, как стайеры. No athletes study each other like distance runners.
Наши спортсмены выступили на своем уровне, - приводит "Весь спорт" слова Маслакова. Our athletes performed right on target, Ves Sport reports Maslakov as saying.
Ради славы и известности сегодня спортсмены могут рисковать своим здоровьем в будущем. For the sake of fame and glory now, athletes will be tempted to risk their long-term health.
Они - спортсмены мирового класса, а также ученые мирового класса в области экологии лесов. They're world-class athletes, and they also are world-class forest ecology scientists.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром. After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Разумеется, ее необходимо соблюдать до того, как спортсмены крупнейшей державы отстранены от участия в Олимпиаде и Паралимпиаде. Surely it should be required before a major sporting nation's athletes are banned from the Olympics and Paralympics.
А поскольку многие спортсмены принимают эти вещества тайно, анализ изменений в их организмах может вылиться в серьезную проблему. And since many athletes take these substances secretly, analyzing what has happened to their health can be difficult.
Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире. The prospect of a future of genetically modified athletes incites alarm throughout the sports world, accompanied by portrayals of such athletes as inhuman or some form of mutant.
Многие спортсмены из других стран принимали допинг, но массовый запрет на участие в играх на их страны не распространяется. Many athletes from other countries have doped, but there is no mass ban associated with their countries.
Хотя тайваньские спортсмены участвовали в олимпиаде, прошедшей недавно в Афинах, плакаты в поддержку команды были убраны при её прибытии в аэропорт Афин. While Taiwanese athletes competed in the recent Athens Olympics, advertisements supporting the team were removed on its arrival at Athens airport.
Некоторые спортсмены — это представители этнических меньшинств; их участие является важным шагом на пути к признанию этнических меньшинств и их вклада в успех своих стран. Some athletes are representatives of ethnic minorities; their participation is an important step towards the acceptance of ethnic minorities and the acknowledgement of their contribution to their countries.
формирование интереса к вопросам развития человека со стороны спортивного мира (спортивная индустрия, спортивные федерации, спортсмены и спортивные средства массовой информации) и содействие развитию партнерских отношений; To create interest in human development issues in the world of sport (the sports industry, sport federations, athletes and the sports media) and to facilitate partnerships;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!