Примеры употребления "специальное" в русском с переводом "dedicated"

<>
Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку. Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs.
В качестве первого шага мы создаем специальное центральное подразделение по вопросам политики, планирования, наблюдения и оценки, которое совместно с другими подразделениями системы будет способствовать обеспечению того, чтобы стратегические установки УВКПЧ превращались в конкретные приоритеты и оперативные планы. As a first step, we are creating a dedicated centrally placed policy, planning, monitoring and evaluation unit, which, working together with other parts of the house, will help to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 59/288 необходимо создать в Департаменте операций по поддержанию мира специальное подразделение, которое выполняло бы делегированные Департаменту полномочия на закупку и отчитывалось за результаты их выполнения, а также осуществляло возложенные на него новые функции по надзору за закупочной деятельностью на местах. In the light of paragraph 16 of the resolution 59/288, it is necessary to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to enable the Department to assume responsibility and accountability for the delegated procurement authority and exercise the newly vested oversight responsibilities on field procurement activities.
В частности, реорганизован Отдел раннего оповещения и оценки, который теперь перенацелен на то, чтобы оказывать максимальную поддержку деятельности по глобальной и региональной комплексной и тематической экологической оценке через новую сеть данных UNEP-net и информационный портал, региональные центры ресурсов и взаимодействующие сети оценки, а также через специальное подразделение по разработке продукции. In particular, the Division of Early Warning and Assessment has been restructured and refocused to maximize support for global and regional integrated and thematic environmental assessment activities through the new UNEPnet data and information portal, regional resource centres and collaborative assessment networks and a dedicated product development unit.
В этой связи Комитет отмечает, что Управление Верховного комиссара имеет также специальное подразделение координатора по вопросам коренных народов и меньшинств, укомплектованное девятью сотрудниками категории специалистов, должности которых финансируются за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов; кроме того, оно осуществляет деятельность совместно с Рабочей группой по коренным народам и ее добровольным целевым фондом. In this respect, the Committee notes that the Office of the High Commissioner also has a dedicated coordinator's unit for indigenous peoples and minorities, with a total of nine professional staff funded through regular budget and extrabudgetary resources; in addition, it undertakes activities in connection with the Working Group on Indigenous Populations and its related voluntary trust fund.
Для укрепления своего потенциала в области определения приоритетных направлений, планирования и оценки эффективности своей работы УВКПЧ создает специальное централизованное подразделение по вопросам политики, планирования, контроля и оценки, которое, во взаимодействии с другими подразделениями Управления и с опорой на имеющийся экспертный потенциал, будет содействовать воплощению стратегического в * дения УВКПЧ в конкретные приоритетные направления работы и оперативные планы. To improve its capacity to prioritize, plan and assess the effectiveness of its work, OHCHR is creating a dedicated centrally placed policy, planning, monitoring and evaluation unit, which, working together with other parts of the Office and drawing on existing expertise, will help to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans.
У них есть специальный канал. They have a dedicated channel.
Посетите наш специальный сайт поддержки Visit our dedicated support site
для США такой границей является начало специальной программы вооружений. for the US, it is the start of a dedicated weapons program.
Введен новый специальный процесс для внесения исправлений в процессы прихода. A new, dedicated process is introduced for corrections to purchase receipts.
Некоторые страны ведут специальный учет всех иностранцев, проживающих в стране. Some countries maintain a dedicated register of all foreigners living in the country.
Приглашения в приложение размещаются в специальном разделе интерфейса мобильных приложений Facebook. App Invites are surfaced in a dedicated place in the Facebook mobile apps.
Для успешного применения протоколов требуется создать специальную систему оценки достигнутого прогресса. The successful implementation of the protocols requires a dedicated system for measuring their success.
Вы также можете конвертировать bitcoin в обычные валюты на специальных биржах. You can also convert bitcoins to normal currencies through dedicated exchanges.
Лента RSS — специальная лента RSS, которую использует Facebook для импортирования моментальных статей издателей. RSS Feed — A dedicated RSS feed that Facebook uses to import a publisher’s Instant Articles.
Вариант 2: Работу исполнительного совета обеспечивает специальный секретариат, укомплектованный техническим и административным персоналом. Option 2: The executive board shall be supported by a dedicated secretariat, comprising technical and administrative staff.
С учетом успеха этого совместного мероприятия сбор примеров надлежащей практики продолжался через специальный вебсайт. Since the successful outcome of this joint endeavour, the collection of good practices had continued through a dedicated website.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits.
Однако штатных единиц, которые специально предназначались бы для работы по вопросам, связанным с Конвенцией, нет. However, there are no posts dedicated specifically to work on matters relating to the Convention.
Любой владелец счета может переводить ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] на специальный счет аннулированных единиц. Any account holder may transfer ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] to a dedicated cancellation account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!