Примеры употребления "специальное" в русском с переводом "ad hoc"

<>
Специальное совещание экспертов по логистическим услугам состоялось 13 июля 2006 года. The Ad Hoc Expert Meeting on Logistics Services was held on 13 July 2006.
Специальное совещание рассмотрело документ секретариата, в котором обозначены возможные недостающие звенья в сети. The Ad hoc Meeting considered a document by the secretariat identifying possible missing links in the network.
Кроме того, Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть и установить графики и сроки реализации различных этапов проекта. Furthermore, the Ad hoc Meeting may wish to consider and set timetables and deadlines for the various phases of the project.
Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций. The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates.
17 октября 2000 года Трибунал также заключил специальное соглашение об исполнении приговоров с Германией, сфера действия которого ограничивается исполнением приговора Душко Тадича. On 17 October 2000, the Tribunal also concluded an ad hoc enforcement agreement with Germany limited to the enforcement of the sentence of Dusko Tadić.
С учетом ряда сложных проблем, которые предстоит проработать в рамках Кодекса, было также решено провести специальное межсессионное совещание, открытое для всех подписавших государств. Considering the number of complex issues to be elaborated under the Code, it was also decided to have an ad hoc technical intersessional meeting, open to all subscribing States.
Специальное совещание просило делегата от Франции и секретариат доработать внесенные предложения и представить надлежащим образом сформулированные предложения по поправкам, касающиеся окружающей среды и снижения уровня шума. The Ad hoc Meeting requested the delegate of France and the secretariat to further elaborate the proposals made and to submit appropriately worded amendment proposals regarding the environment and noise reduction.
Бюро рекомендовало Комитету утвердить доклад Неофициальной рабочей группы по методологиям обследования положения на железных дорогах и созвать в 2003 году специальное совещание по обследованию железнодорожного движения. The Bureau recommended to the Committee to endorse the Report of the Informal Working Group on Rail Census Methodologies and to convene an Ad hoc Meeting on Rail Traffic Census in 2003.
Специальное совещание, в частности, решило, что странам следует предложить проверить значение 5, приведенное для максимального продольного уклона в туннелях в первой таблице раздела III.2.1. The Ad hoc Meeting agreed inter alia that countries should be invited to check the value 5 proposed for the maximum longitudinal gradient in tunnels in the first table in section III.2.1.
В соответствии со своей повесткой дня Специальное совещание экспертов по пропаганде инвестиционной политики с заострением внимания на аспектах развития обсудило вопрос о пропаганде политики в области инвестиций. In accordance with its agenda, the Ad Hoc Expert Meeting on Advocacy for Investment Policies with Particular Reference to the Development Dimension discussed the issue of policy advocacy in the area of investment.
В ходе Встречи на высшем уровне (Женева, 12 декабря 2003 года) Управление по вопросам космического пространства организует специальное обсуждение с участием международно признанных экспертов по спутниковой технике. An ad hoc panel of internationally known satellite experts will be organized by the Office for Outer Space Affairs during the Summit (Geneva, 12 December 2003).
НОЯБРЬ 4- 6 Специальное совещание экспертов по Конвенции о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ) (вторая сессия) 4- 6 Ad hoc Meeting of Experts on the Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD) (second session)
В качестве основы для обсуждения Специальное совещание рассмотрело проект рекомендаций относительно обследования железнодорожных линий категории Е в 2005 году, подготовленный совместно секретариатом и Евростатом, и предложило внести следующие изменения: As a basis for discussion, the Ad hoc Meeting considered the draft recommendation for the 2005 E-Rail Census prepared jointly by the secretariat and Eurostat and proposed the following modifications:
Примечание: По итогам работы Барселонской целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта (28-29 марта 2000 года, Барселона) Чешская Республика предлагает организовать специальное совещание в Праге весной 2003 года. Note: As a follow-up meeting to the Barcelona Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators (28-29 March 2000, Barcelona), the Czech Republic offers to host an ad hoc meeting in Prague in spring 2003.
В заключение Специальное совещание решило приостановить работу по вопросу о проверках и осмотрах дорог до тех пор, пока не станут известны результаты работы по новой директиве ЕС по безопасности автодорожной инфраструктуры. In conclusion, the Ad hoc Meeting decided to suspend work on the subject of road safety audits and inspections until it was clear what would be the results of work on the new EU Directive on road infrastructure safety.
В развитие этой работы в ноябре 2001 года было проведено специальное совещание экспертов по правилам смешанных перевозок, которое оценило влияние текущей ситуации на эти перевозки и подготовило рекомендации относительно будущего направления действий. This work is followed up by an ad hoc expert meeting on multimodal transport rules in November 2001, which assessed the impact of the current situation and advised on a future course of action.
Рабочая группа доведет это решение до сведения Комитета по внутреннему транспорту с целью его одобрения на предстоящей сессии и обратится к нему с просьбой созвать специальное совещание по обследованию железнодорожного движения в 2003 году. The Working Party would convey this decision to the Inland Transport Committee for its endorsement at its upcoming session and ask it to convene an Ad Hoc Meeting on the Rail Traffic Census in 2003.
Кроме того, Специальное совещание приняло к сведению, что государства- члены Европейского союза (ЕС) обязаны проводить обследование железнодорожных линий на основе предписания № 91/2003 от 16 декабря 2002 года по статистике железнодорожного транспорта, принятого Европейским парламентом и Советом. Furthermore, the Ad hoc Meeting noted that member States of the European Union (EU) are obliged to undertake a rail census which is based ontwo legal acts: (i) Regulation No. 91/2003 of 16 December 2002 on rail transport statistics adopted by the European Parliament and the Council.
Неофициальное специальное совещание стран, участвующих в демонстрационных рейсах маршрутных поездов по маршруту Юго-Восточная Европа- Турция- Исламская Республика Иран- Южная Азия- Юго-Восточная Азия/Южный Китай, было вновь отложено из-за войны в Ираке до соответствующего уведомления. The informal Ad hoc meeting of countries involved in demonstration runs of block trains on the route South-eastern Europe-Turkey-Islamic Republic of Iran-South Asia- Southeast Asia/Southern China, due to the war in Iraq, was again postponed until further notice.
На своей последней сессии Специальное совещание экспертов рассмотрело вопрос о том, каким образом обязанность перевозчика иметь обязательное страховое покрытие, как в настоящее время предусмотрено в статьи 13 КГПОГ, может создать трудности для некоторых государств с переходной экономикой. At its last session, the Ad hoc Meeting considered how the issue of the obligation of the carrier to have compulsory insurance cover as currently provided for in article 13 of the CRTD, could create difficulties for certain States with economies in transition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!