Примеры употребления "специалист по интенсивной терапии" в русском

<>
Чейз, ты специалист по интенсивной терапии. Chase, you're the intensivist.
В 1992 году были пересмотрены методические рекомендации по интенсивной терапии и выхаживанию новорожденных с очень низкой и экстремально низкой массой тела при рождении, внедрены единые стандарты первичной реанимационной помощи новорожденному в родильном зале, приняты меры по укреплению служб реанимации и интенсивной терапии в родовспомогательных учреждениях, оснащению их современным оборудованием, а также меры по обеспечению выхаживания глубоконедоношенных детей. In 1992 the methodological recommendations relating to intensive care and the nursing of newborn infants with very low and extremely low birth weights were revised, a single set of rules was introduced for initial intensive care for newborn infants in the delivery room, measures were taken to strengthen the intensive care services in maternity institutions and provide them with modern equipment, and measures were taken for the nursing of very premature children.
Между тем, Рабинштейн, планирующий провести анализ мягкой гипотермии для введения человека в состояние торпора, говорит, что методы, используемые в интенсивной терапии в космосе, могут оказаться не столь надежными. Meanwhile, Rabinstein, who plans to help SpaceWorks evaluate mild hypothermia to induce torpor, says the techniques that work in an ICU might not be so reliable in space.
Он не специалист по истории. He isn't a history major.
Между тем, Ток пригласил в исследовательский коллектив SpaceWorks двух специалистов по терапевтической гипотермии: медицинского директора неврологического отделения интенсивной терапии из клиники Майо Алехандро Рабинштейна (Alejandro Rabinstein) и нейробиолога Келли Дрю (Kelly Drew), которая работает в Фэрбанксе в Аляскинском университете, специализируясь на спячке животных. Meanwhile, Talk has invited two experts on therapeutic hypothermia — Alejandro Rabinstein, the medical director of the neuroscience intensive care unit at the Mayo Clinic, and Kelly Drew, a University of Alaska Fairbanks neuroscientist investigating animal hibernation — to join SpaceWorks’ research team.
Профессор — авторитетный специалист по Шекспиру. That professor is an authority on Shakespeare.
Португальцы справедливо утверждают, что их ситуация не так ужасна, как в Греции, которая уже находится в экономическом эквиваленте интенсивной терапии. The Portuguese rightly argue that their situation is not as dire as that of Greece, which is already in the economic equivalent of intensive care.
"Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network. "Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777," said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network.
В интенсивной терапии, гипотензия. He's in the ICU, hypotensive.
А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так: "Нет, это здание действительно красиво". And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: "It's definitely a thing of beauty, the building."
Вы находитесь в палате интенсивной терапии больницы "Риверсайд". You're in the Acute Care Ward at Riverside Hospital.
Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать. Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform.
Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка. All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке. The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается. There is some evidence that in time the need for aggressive treatment diminishes.
Над решением этой технической задачи вот уже двадцать лет, в течение которых земляне посылают к Марсу космические корабли, работает специалист по системам управления летательных аппаратов инженер Роб Мэннинг из Лаборатории реактивного движения НАСА (JPL). This is the problem that plagues Rob Manning, a flight systems engineer who’s been around NASA’s Jet Propulsion Laboratory long enough to see two decades of Mars missions firsthand (“The Mars Dilemma,” Oct./Nov. 2014).
Я знаю короткий путь в отделение интенсивной терапии. I know a short cut to ITU.
Этот проект возглавлял Уильям Шнайдер (William Schneider), специалист по защите шатлов от микрометеоритов. The effort was led by William Schneider, who had worked on micrometeoroid protection for the space shuttle.
Ты в отделении интенсивной терапии в госпитале Святого Михаила. You're in the Intensive Care Unit at St. Michael Hospital.
«Нет, — сказал Дрю Гэффни (Drew Gaffney), еще один наш специалист по полезной нагрузке, — еще слишком рано». “No,” said Drew Gaffney, our other payload specialist, checking his watch, “it’s too early.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!