Примеры употребления "спасено" в русском с переводом "save"

<>
Переводы: все1523 save1325 rescue198
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней. Certainly many advances, many lives saved.
В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро. Many lives would have been saved in Africa, for example, if the international community could have acted decisively and quickly.
Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёров убедиться в своей безопасности. Countless lives have been saved by canaries in coalmines - a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe.
По данным ООН, новые случаи ВИЧ сократились на 90 процентов. И по данным Всемирного Банка, 7,7 миллионов жизней было спасено. According to the U.N., new cases of HIV declined by 90 percent, and according to the World Bank, 7.7 million lives were saved.
Вера в Апокалипсис была всегда частью христианской культуры, которая выражается в стремлении к власти небес на земле, после того как будет уничтожено зло и спасено добро. Apocalyptic beliefs have always been part of the Christian tradition. They express the yearning for heaven on earth, when evil is destroyed and the good are saved.
На превентивном фронте, бесчисленное количество жизней может быть спасено простыми действиями, вроде постройки береговых линий, защищающих от наводнений, или более строгих кодексов сопротивления зданий землетрясениям для больниц и школ. On the preventive front, countless lives can be saved by simple actions such as flood-proofing coastlines, or strengthening earthquake codes for hospitals and schools.
Франция отмечает, что благодаря ее плану действий на случай тепловых волн, было спасено много жизней во время тепловой волны в 2006 году: помимо координации между различными эшелонами государственного управления, план предусматривает повышение качества прогнозов погоды в привязке к потребностям системы здравоохранения на случай возникновения тепловых волн. France notes that its heatwave plan saved many lives in a heatwave in 2006: besides coordination across levels of government, the plan includes improvement of weather prediction information tailored to the needs of the health system in heatwave situations.
Именно на этом фоне было спасено примерно 25 миллионов жизней ? в основном детей в возрасте до пяти лет и людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, – благодаря ускорению прогресса в глобальном развитии в период примерно с 2001 года, на заре эпохи Буша, и до 2015 года, незадолго до конца второго срока Барака Обамы. It was against this backdrop that roughly 25 million lives – mostly children under age five and people infected with HIV/AIDS – were saved, owing to accelerated progress in global development from around 2001, early in the Bush administration, to 2015, near the end of Barack Obama’s second term.
Этот парень спас мою жизнь. This guy saved my life.
Я спас дитя, чистого агнца. I saved a child, a lamb that was pure.
Дурак, я спас тебе жизнь! Come on, I saved your life!
Кто-то спас мне жизнь. Someone saved my life.
Я спас её жизнь близостью. I saved her life with my lovemaking.
Но этот свин спас меня. But that pig saved me.
Знаете, он спас мне жизнь. He saved my life, you know.
Появился Блейд, и спас меня. Blade shows up, saves my arse.
Он сегодня спас мою жизнь. Oh, he saved my life today.
Спасибо, что спас мою шкуру. I appreciate you saving my neck.
Спасибо, что спас мне жизнь. Thanks for saving my life.
Я спас его никчемную жизнь. I saved that mutt's life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!