Примеры употребления "спасали" в русском с переводом "save"

<>
В конце концов, я честно признаю, вы спасали мою жизнь более одного раза. After all, I freely admit, you saved my life on more than one occasion.
Если бы эти антибиотики были использованы должным образом и спасали человеческие жизни, обоснованный анализ эффективности затрат был бы возможен. If those antibiotics were being used properly and saving lives, a reasonable cost-benefit analysis might be possible.
Так что, хотя маленькие рабочие пчелы и жертвовали собственной жизнью, своими действиями они потенциально спасали сотни родственников по крови. So even though the little worker bees may have been giving up their lives, by doing so they were potentially saving hundreds of blood relatives.
В течение нескольких десятилетий после войны, оказывается, больницы были местом, где, теоретически, спасали жизнь для поциентов, но местом, которое представляло угрозу для жизни для врачей, которые их лечили. For several decades after the war, it turns out, hospitals were potentially life-saving places for patients, but life-threatening places for the doctors who treated them.
В ответ на это предательство и в ответ на призыв Шарля де Голля на борьбу поднялось Сопротивление, в то время как, догадываясь о судьбе, ожидавшей депортированных, образцовые граждане — «Праведники» — прятали и спасали тысячи евреев. In reaction to that betrayal, answering the call of Charles de Gaulle, the Resistance rose up, while, guessing the fate that awaited the deportees, exemplary citizens — “the Just” — hid and saved thousands of Jews.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами". Но какой ценой. Так как они спасали жизнь, но не обязательно качество жизни. Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции. А больным очень трудно восстанавливаться после такого пореза. The era of the "big surgeon, big incision" had arrived, but at quite a cost, because they are saving lives, but not necessarily quality of life, because healthy people don't usually need surgery, and unhealthy people have a very hard time recovering from a cut like that.
Он не спасает глупцов, Эйбл. He doesn't save stupid people, Abel.
Удар копытом спасает зебре жизнь. The zebra's kick saves its life.
Ты просто спасаешь свою шкуру! You're just saving your own skin!
Я не спасал вам жизнь. It wasn't about saving your life.
Как обычно, геройствовал, спасал положение. Oh, you know, being a hero, saving the day, the usual.
Ортопедия пару раз меня спасала. Ortho's saved me a couple of times.
Я устала спасать твою шкуру! I'm done saving your ass!
Спасать людей, охотиться на нечисть. Saving people, hunting things.
Теплые объятия, которые спасают жизни. A warm embrace that saves lives
Эти лекарства спасают ему жизнь. These drugs are saving his life.
Спасающие жизни лекарства для всех Life-Saving Drugs for All
Она всегда спасает чью-то жизнь. She's always saving a person's life.
Брат по оружию спасает мне жизнь. A brother-in-arms saves my life.
Она спасает мне жизнь каждый день. She saves my life every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!