Примеры употребления "сошел" в русском с переводом "go"

<>
Потом мой автоответчик снова с ума сошел. Then, my phone machine went all snaky again.
Кроме того, что я сошел с ума. Apart from the fact I've gone bananas.
Капитан Денни заставил кучера остановиться и просто сошел. Captain Denny banged for the coachman to stop, and just went off.
Гайка, две мили тащить носилки, с ума сошел? Wingnut, two miles carrying a stretcher, have you gone mad?
Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума. I yet but touch my gift, and Crixus goes mad.
Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня. You gone mad Om, how we can prepare everything in two days only.
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы". "They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound."
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку. When we got to Southampton he got off the Virginian and went back to America.
Уиллард: «Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы». Willard: “They told me that you had gone totally insane, and that your methods were unsound.”
Один из них убит, один сошел с ума, а третий - это я - и я забыл". One is dead, one went mad, and the third is me - and I've forgotten."
Если бы он нашел здесь меня, не говоря уж о вас двоих, он бы с ума сошел, сэр. If he found me here, let alone you two, he'd go stark raving mad, sir.
И мой отец говорит, что он сошел с самолета и пошел на этот обед и там был огромный размах. And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread.
Но когда я был ребенком, я единственный раз попросил у отца больше карманных денег, и мой отец сошел с ума. But, when I was a kid, the one time I asked for a bigger allowance, my dad went crazy.
В этом контексте судьба 17-го рейса Malaysia Airlines страшна не только своей жестокостью, но и ее намеком на то, что мир сошел с ума. In this context, the fate of Malaysia Airlines Flight 17 is terrifying not only for its brutality, but also in its intimation of a world gone mad.
Когда я сошла с самолета после долгого путешествия с запада Англии, мой компьютер, мой драгоценный ноутбук, сошел с ума и - о !- да как-то так - и экран - ну да, весь он целиком накрылся. When I arrived off the plane, after a very long journey from the West of England, my computer, my beloved laptop, had gone mad, and had - oh! - a bit like that! - and the display on it - anyway, the whole thing had burst.
Да Вашингтон с ума сойдет. Washington would go crazy.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
Вся страна сошла с ума. The whole country went mad.
Вы что, совсем сошли сума? Have you gone completely crazy?
Твои родители сошли с ума? Did your parents go ape?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!