Примеры употребления "сохраняем" в русском

<>
Мы сохраняем за собой право на взыскание понесенных убытков. We reserve the right to claim damages.
Мы сохраняем за собой право взимать плату за подписку на новости, появляющиеся время от времени на нашем веб-сайте. We reserve the right to charge a fee for subscription to our newsletter, as detailed from time to time on our Website.
Индивидуальные уровни «стоп-аут» устанавливаются на значении 25 %, и мы сохраняем за собой право закрывать все или отдельные открытые позиции ниже уровня «стоп-аут» немедленно и без предупреждения по собственному усмотрению. Individual Stop Out levels are set at 25% and we reserve the right to close all or any of your Open Positions below Stop Out level immediately and without notice solely in our discretion.
Если вы выбираете имя пользователя или аналогичное средство идентификации для своего аккаунта или Страницы, мы сохраняем за собой право удалить или передать права на его использование по нашему усмотрению (например, если владелец товарного знака жалуется на имя пользователя, которое напрямую не связано с настоящим именем владельца аккаунта). If you select a username or similar identifier for your account or Page, we reserve the right to remove or reclaim it if we believe it is appropriate (such as when a trademark owner complains about a username that does not closely relate to a user's actual name).
Мы не обязаны и можем быть не в состоянии по нормативным правилам принять вас в Клиенты, пока не получим от вас всю требуемую документацию, собираемую для идентификации клиента и борьбы с отмыванием денег, мы сохраняем за собой право не активировать ваш торговый счет, пока не получим правильно заполненные документы. We shall not be required and may be unable under regulatory rules to accept you as a Client until all Know-Your-Client and Anti-Money-Laundry documentation we require has been received by us and we reserve the right that until we have received all such documentation, properly completed by you, your account will not be enabled for trading.
Для чего мы сохраняем миллиарды семян. Why we're storing billions of seeds
Мы сохраняем и повторно используем чайные пакетики. We do peg and reuse the teabags.
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу. This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Мы сохраняем за собой право изменять спред без вашего предварительного согласия. Spreads may be changed at our discretion without your prior consent.
Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем. We experience the world through a sequence of patterns, and we store them, and we recall them.
Часть этих данных мы сохраняем, чтобы улучшать наши продукты и сервисы и показывать людям более интересную и полезную рекламу. We record some of this info and may use it to improve our products and services and to show people more interesting and useful ads.
Мы сохраняем убежденность в том, что усилия по разоружению на региональном уровне необходимо прилагать в сочетании с глобальными подходами к разоружению. We remain convinced that efforts to achieve regional disarmament must be pursued in tandem with global approaches to disarmament.
В ходе предвыборной кампании Клинтон часто цитировала первую леди Мишель Обама: «Когда они ведут себя низко, – говорила она, – мы сохраняем достоинство». During the campaign, Clinton often quoted First Lady Michelle Obama: “When they go low,” she would declare, “we go high.”
Когда вы входите на сайт, используя личную учетную запись Майкрософт, мы сохраняем на вашем устройстве уникальный идентификатор и время входа в зашифрованном файле сookie. When you sign into a website using your personal Microsoft account, we store a unique ID number, and the time you signed in, in an encrypted cookie on your device.
Если вы отмечены на фото или делаете ее фото своего профиля, мы связываем эти метки с вашим аккаунтом, ищем общие элементы на этих фото и сохраняем краткую сводку сравнения. When you’re tagged in a photo, or make a photo your profile picture, we associate the tags with your account, compare what these photos have in common and store a summary of this comparison.
сохраняем решимость осуществить Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии и в этой связи соглашаемся собраться вновь не позже, чем в 2011 году, для оценки прогресса, которого мы добились в достижении этих общих целей. Remain determined in our resolve to implement the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, and in this regard agree to meet again not later than 2011 to assess our progress in achieving these common goals.
Мы сохраняем гибкость даже по отношению к их недавнему предложению смягчить формулировку документа CD/1693 относительно ПГВКП, если это поможет начать долгожданные сфокусированные дискуссии по этому пункту повестки дня, которые, как хотелось бы надеяться, обернутся соответствующими переговорами. We remain flexible even with regard to their recent proposal to soften the language of document CD/1693 concerning PAROS, if this will help to set in motion the long-awaited focused deliberations on this agenda item, which might, we hope, result in relevant negotiations.
Например, мы сохраняем данные, которые мы получаем от вас, когда вы не авторизованы (не вошли в систему), отдельно от сведений, получаемых из учетной записи, которая непосредственно идентифицирует вас, как, например, ваше имя, адрес электронной почты или номер телефона. For example, we store data we collect from you when you are unauthenticated (not signed in) separately from any account information that directly identifies you, such as your name, email address or phone number.
Не обеспечивая гарантированность занятости и не создавая возможностей для роста, мы теряем наилучших работников и не сохраняем знания, навыки и опыт руководства, которые могли бы быть использованы в будущих операциях в пользу мира, особенно на начальном этапе той или иной миссии, когда быстрое развертывание опытного персонала имеет определяющее значение. Without job security or opportunities for development we lose the best individuals and fail to institutionalize a body of knowledge, skills and leadership that can benefit future peace operations, particularly at the start-up phase of a mission, when rapid deployment of experienced staff is crucial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!