Примеры употребления "сохранить" в русском с переводом "keep"

<>
Перетащите их вверх, чтобы сохранить. Drag them up to keep them.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. We need it to keep social stability.
Я хочу сохранить свой бизнес. I wanna keep running a shop.
Послушайте, мне нужно сохранить брак. Look, I've got a marriage to keep together.
Оно будет помогать тебе сохранить тепло. This will be better to keep you warm.
По завершении нажмите кнопку Сохранить изменения. Select Keep Changes when you're done.
Может, она хочет сохранить свободу выбора? Maybe she wants to keep her options open?
Акт доброй воли поможет сохранить мир. An act of good faith will help keep the peace.
А я хотел сохранить свободу движения. And I wanted to keep this freedom of movement.
Помогите нам сохранить прочную основу сообщества: Help us keep the community strong:
Ну вы знаете, чтобы сохранить остов. You know, to keep the skeleton.
Они знали, как сохранить себе жизнь. They knew how to keep themselves alive.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы. Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap.
Я постараюсь сохранить ему жизнь, ради нее. I'll try to keep you alive, for her sake.
Что плохого в том, чтобы сохранить объективность? What's wrong with keeping an open mind?
Я пообещал ему сохранить это в секрете. I promised him to keep it secret.
Итак, вот макеты, которые я хочу сохранить. So, these are the layouts I want to keep.
Ради неё я попытаюсь сохранить вам жизнь. I'll try to keep you alive, for her sake.
Это позволит сохранить результаты определенной операции поиска. Doing this keeps the results from a specific search intact.
Тяжело сохранить руки теплыми на таком ветру. Tough to keep your hands warm in this wind today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!