Примеры употребления "сохранении" в русском с переводом "saving"

<>
Подробнее о сохранении документов в Интернете. Learn more about saving documents online.
Никаких предупреждений при сохранении в формате CSV No warnings when saving as CSV
При сохранении запроса вы не сохраняете копию соответствующих данных. When you save a query, you are not saving a copy of the data.
При сохранении листа в CSV-файле больше не появляется предупреждение о потере компонентов. We will no longer show a warning about feature loss when saving a worksheet as a CSV file.
Иногда ошибки при сохранении файла могут возникать из-за нестабильного подключения к Интернету. Sometimes an inconsistent Internet connection can disrupt saving.
У меня есть только 18 минут, чтобы рассказать о спасении мира, сохранении планеты, мировых организациях. I've only got 18 minutes, 18 minutes to talk about saving the world, saving the planet, global institutions.
Excel 2016 аварийно завершает работу при сохранении книги в формате веб-страницы (HTML, HTM) [ИСПРАВЛЕНО] Excel 2016 crashes when saving workbook as web page (html, htm) [FIXED]
Например, если отключить консоль при сохранении игры, это может привести к потере или повреждению данных игры. For example, if you unplug the console while saving a game, the game may be lost or corrupted.
Подробнее о сохранении критериев писка и настройке оповещений для новых результатов в мобильном приложении Job Search. Learn more about saving your search and setting up search alerts for new results in the Job Search mobile app.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы – распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты. Third, we should set bold goals for the years ahead – to spread prosperity and improve public health while saving the planet.
Дополнительные сведения о настройке размера слайдов и сохранении выбранных параметров для будущих презентаций см. в статье Изменение размера слайдов. For more information about configuring slide sizes and saving your selections for future presentations, see Change the size of your slides.
Если при сохранении ролика устройство отключится от сети, загрузка автоматически возобновится, как только соединение с Wi-Fi или мобильным Интернетом будет восстановлено. If your device loses connectivity while saving a video or playlist offline, it will automatically resume when you reconnect to a mobile or Wi-Fi network.
Теперь первый отчёт о том, какие организации являются наиболее эффективными в сохранении или преобразовании жизней людей Африки, доступен на веб-сайте организации GiveWell по адресу www.givewell.net. The first report on which organizations are most effective at saving or transforming lives in Africa is now available on GiveWell’s Web site, www.givewell.net.
Подключение секторов энергетики и водоснабжения и санитарии к деятельности по управлению ликвидацией отходов могло бы обеспечить для малых островных развивающихся государств значительную экономию при одновременном сохранении дефицитных природных ресурсов и налаживании экологически чистого производства энергии. The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy.
Сохранение и просмотр с компьютера Saving and viewing from the desktop:
Сохранение сообщений в исходной папке Saving items in the original folder
Сохранение и просмотр с мобильного устройства Saving and viewing from mobile:
сохранение файлов в OneDrive для бизнеса; Saving files to OneDrive for Business.
Отмена – завершение опроса без сохранения ответов. Cancel – End the answer session without saving your answers.
Сохранение лица и мира в Персидском заливе Saving Face and Peace in the Gulf
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!