Примеры употребления "сотрудничество" в русском с переводом "working"

<>
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора. The working relationship after cancellation of the contract.
Сотрудничество с Leveron это гарантированный успех инвестора. Working with Leveron is guaranteed success for investors.
Обсуждаться будет дальнейшее сотрудничество после подписания договора. The topic of the meeting is our working relationship subsequent to the signing of the contract.
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество. In the hope of continuing our good working relationship, we remain.
Сотрудничество с внешними поставщиками услуг по увеличению количества просмотров Working with third party view service providers
Тот Пран, я расчитываю на сотрудничество с Вами и Конфедерацией Бринов. Thot Pran, I look forward to working with you and the Breen Confederacy.
Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс. If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks.
Брендированный контент: сотрудничество с рекламодателями – узнайте, как выстроить плодотворные отношения с рекламодателями. Branded content - Working with advertisers: Get ready to build effective relationships with brands using these industry tips.
Последний, но не менее важный императив - это сотрудничество с и ради женщин и молодежи. Last but not least is the imperative of working with and for women and young people.
Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными? Can working with Assad possibly provide a sound basis for what is supposed to be a common effort?
Более тесное сотрудничество подчеркнет единство наших интересов и необходимость принятия практических мер для предотвращения размещения оружия в космическом пространстве. Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space.
Мы рассчитываем на тесное сотрудничество с ним и желаем ему удачи и успехов на его новом и непростом поприще. We look forward to working closely with him and wish him good luck and success in his new and challenging assignment.
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество. With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Во-вторых, многие алмазные компании в прошлом сотрудничали с УНИТА, и Механизм располагает информацией о том, что некоторые компании продолжают такое сотрудничество. Secondly, many of the diamond companies have a previous history of working with UNITA and the Mechanism has information that some companies continue to do so.
В этом докладе отмечаются потенциальные возможности развития трансазиатских сухопутных маршрутов и стимулируется многостороннее сотрудничество (как, например, принятие меморандумов о договоренности и создание совместных рабочих групп). The report stresses the development potential of Trans-Asian land routes and encourages multilateral co-ordination (such as the establishment of memoranda of understanding and joint working parties).
В области развития бизнеса, и в частности бизнес-инкубаторов, Рабочая группа по развитию промышленности и предпринимательства осуществляет сотрудничество с программой СПАЙС (Научные парки и инновационные центры). In the field of business development and in particular business incubators, the Working Party on Industry and Enterprise Development cooperates with SPICE (Science Park and Innovation Centre).
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Оба государства должны будут примириться с двусмысленностью положения, при котором для урегулирования фундаментальных разногласий потребуется сотрудничество с сильным противником. Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что если Вы приостанавливаете свое сотрудничество с ForexTime (FXTM), то мы должны хранить Ваши персональные данные на протяжении последующих пяти лет после окончания сотрудничества. Please note that if and when you choose to end your working relationship with ForexTime (FXTM), we must keep your Personal Data on record for a further five years.
Двести пятьдесят крупнейших частных и государственных предприятий создали организацию, направленную на сотрудничество с правительством с целью, впервые за все время, зафиксировать имеющую место дискриминацию в области занятости, а затем исправить положение. Two hundred and fifty of the largest private and public enterprises have created an organization aimed at working with the government to allow them, for the first time ever, to document, and then redress, their discriminatory employment practices.
Являясь одним из вновь избранных членов Экономического и Социального Совета, срок полномочий которых начнется в 2003 году, Малайзия рассчитывает на сотрудничество с другими делегациями в повышении эффективности деятельности этого органа и его вспомогательных подразделений. As a newly elected member of the Economic and Social Council that will begin its term in 2003, Malaysia looks forward to working with others to enhance the work of that organ and its subsidiary bodies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!