Примеры употребления "сотрудничающих" в русском с переводом "collaborate"

<>
Следует напомнить, что, помимо сети сотрудничающих центров, некоторые страны (Италия, Швеция) предоставляют услуги своих экспертов, отбираемых на основе конкурсных заявок для проведения краткосрочных миссий. In addition to the network of collaborating centres, it must be recalled that certain countries (Italy, Sweden) also make experts available on the basis of competitive requests for short-term missions.
МАГАТЭ занимается формированием сетей региональных, национальных и сотрудничающих центров в нескольких районах, включая профессиональную радиационную защиту и безопасность, техническое сотрудничество и мирное использование ядерной энергии. The IAEA is involved with forming networks of regional, national and collaborating centres in several areas, including on occupational radiation protection and safety, technical cooperation, peaceful uses and nuclear energy.
Исследование «Глобальное бремя болезней», проведенное сотнями ученых, сотрудничающих на протяжении многих лет, предлагает наилучшие сопоставимые оценки в отношении причин смерти и инвалидности и их основных факторов риска. The Global Burden of Disease Study, conducted by hundreds of scientists collaborating over many years, provides the best comparable estimates regarding causes of death and disability and their underlying risk factors.
Сеть сотрудничающих центров ЮНЕП, которая служит опорой проведения оценки со времени ее учреждения в 1995 году, продолжает составлять важную часть этого процесса, внося свой вклад как в региональные, так и глобальные разделы. The GEO collaborating centre network, which has been the backbone of the assessment since its inception in 1995, continues to be a critical part of the process, providing inputs for both regional and global sections.
Для целей обсуждения под термином " ВОЗ " имеются в виду два сотрудника организации, по одному из департаментов РНЕ и CSD и, кроме того, один или два эксперта, при необходимости привлекаемые из сотрудничающих центров ВОЗ. For discussion purpose, the term “WHO” will be understood to mean two staff members of the organization, one from PHE and one from CSD, plus one or two experts drawn from WHO collaborating centres, as required.
Целевые группы, группы экспертов и программные центры могут также иметь доступ к дополнительной информации из программ научных исследований или сотрудничающих организаций; для содействия такому обмену информацией в некоторых случаях использовалась практика заключения меморандумов о договоренности. Task forces, expert groups and programme centres may also have access to additional information from research programmes or collaborating organizations; memoranda of understanding have sometimes been used to facilitate such exchange of information.
Каждое Государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться для обеспечения охраны и защиты сотрудничающих с соответствующими органами лиц, свидетелей, лиц, которые сообщают о совершении преступлений, и экспертов, которые дают показания в целях уголовного преследования, разбирательства и наказания за коррупционные деяния. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to safeguard and protect persons who collaborate with the authorities, witnesses, persons who report offences and experts who give testimony for the pursuit, prosecution and punishment of acts of corruption.
Так, например, Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения в Вене, являющийся межправительственной организацией, афилированной с Организацией Объединенных Наций и располагающей сетью сотрудничающих учреждений, выделит для осуществления последующей деятельности группу в составе двух специалистов, которые будут оказывать помощь секретариату ЕЭК ООН. For example, the European Centre for Social Welfare Policy and Research in Vienna, an intergovernmental organization affiliated with the United Nations, which has a network of collaborating institutions, will put at the disposal of the follow-up work a unit consisting of two professionals, which will assist the UNECE secretariat.
Оценка направлялась и поддерживалась также консультативной группой высокого уровня в составе высших должностных лиц руководящего звена правительств, выделяющих средства партнеров, ученых и научных сотрудников высших учебных заведений, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, международных организаций, частного сектора, сотрудничающих с ГЭП центров и гражданского общества. The assessment was also guided and supported by a high-level consultative group of senior government policymakers, funding partners, scientists and academics as well as representatives of United Nations agencies, international organizations, the private sector, GEO collaborating centres and civil society.
На своем последнем совещании ВОЗ и Единая сеть международной классификации сотрудничающих центров обсудила их роль в разработке принципов для использования Международной классификации функционирования, инвалидности и здоровья при проведении переписей и обследований, а также для сбора статистических данных о состоянии здоровья и инвалидности в более широкой форме и отметила разработку общего инструментария оценки МКФ. At its most recent meeting, the WHO-Family of International Classifications Network of Collaborating Centers discussed their role in developing principles for using the International Classification of Functioning, Disability, and Health for censuses and surveys, and for health and disability statistics more generally, and noted the development of generic ICF assessment instruments.
В число партнеров, сотрудничающих с ЭКА в осуществлении этой инициативы, входят учреждения Организации Объединенных Наций и региональные и субрегиональные организации Африки, а именно: Африканский банк развития, Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), Организация африканского единства (ОАЕ), ПРООН, Департамент Организации Объединенных Наций по политическим вопросам, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Всемирный банк. The partners collaborating with ECA in implementing the initiative include United Nations agencies and African regional and subregional organizations, namely, the African Development Bank, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Organization of African Unity (OAU), UNDP, the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Bank.
Я сотрудничаю с Чарли Брауном. I am collaborating with Charlie Brown.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: In New York AIC collaborates in the following Committees:
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований. IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
Вы даже можете сотрудничать в режиме реального времени. In fact, you can collaborate with others in real time.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали. He's a psychologist we've been collaborating with.
Они слишком сильно не доверяют друг другу, чтобы сотрудничать. They mistrust each other too much to collaborate.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру. And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали. The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. I said, I'm going to collaborate with anybody and everybody I meet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!