Примеры употребления "состоящую" в русском

<>
В дальнейшем ему следует реализовать программу экономического оживления, состоящую из четырёх пунктов. A four-point agenda for economic revitalization should then be implemented.
" (1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 25 кг, состоящую из: " (1) Combination packagings with a maximum gross mass of 25 kg, consisting of
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий. He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Не сложно представить себе и ответную реакцию, состоящую из отчаяния, ярости и насилия, которую такие действия могут вызвать в оппонентах. Nor is it hard to envision the counter-response of despair, fury, and violence such practices may elicit in their opponents.
Объединяет строку в ячейке B3, строку, состоящую из пробела, амперсанда и еще одного пробела, и значение в ячейке C3. Joins three things: the string in cell B3, a string consisting of a space with ampersand and another space, and the value in cell C3.
Это положение, если оно будет сохранено в нынешней форме, может подорвать практику, состоящую, например, в обмене договорными документами по телефаксу. If this provision were kept in its current form, it could imperil practices such as the exchange of contractual documents by fax.
На своем 2956-м заседании 5 мая 2008 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестидесятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2956th meeting, on 5 May 2008, the Commission adopted an agenda for its sixtieth session consisting of the following items:
Он контролирует сложную сеть, состоящую из 50 самолетов, целого ряда чартерных грузовых и экспедиционных компаний, многие из которых занимаются перевозкой незаконных грузов. He oversees a complex network of over 50 planes and multiple cargo charter and freight-forwarding companies, many of which are involved in shipping illicit cargo.
Составную тару, состоящую из пластмассового сосуда в наружном стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1), вместимостью не более 250 литров ". Composite packagings consisting of a plastics receptacle with outer steel drum or aluminium (6HA1 or 6HB1) with a maximum capacity of 250 litres.
Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом: производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее. A modern firm is a network of people with different expertise: production, logistics, marketing, sales, accounting, human-resource management, and so on.
На своем 2612-м заседании 1 мая 2000 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят второй сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2612th meeting, on 1 May 2000, the Commission adopted an agenda for its fifty-second session consisting of the following items:
Вы можете создать презентацию, состоящую из записанных слайдов, записей экрана и вставленных видео, а затем поделиться ею, чтобы ее можно было просматривать удаленно. You can create a presentation made up of recorded slides, screen recordings and inserted video, and then share that recorded content to be viewed remotely.
На своем 2665-м заседании 23 апреля 2001 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят третьей сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2665th meeting, on 23 April 2001, the Commission adopted an agenda for its fifty-third session consisting of the following items:
Малая батарея означает батарею, состоящую из малых элементов, у которых общее содержание лития во всех анодах при полной зарядке составляет не более 500 граммов. Large battery means a battery in which the aggregate lithium content of all anodes, when fully charged, is more than 500 g.
На своем 2998-м заседании 4 мая 2009 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестьдесят первой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2998th meeting, on 4 May 2009, the Commission adopted its agenda for the sixty-first session consisting of the following items:
Влияние астролога на пару было очень велико, а фигура Перона привлекла разношерстую группу приверженцев, состоящую из молодых левых, правонарушителей и убийц из крайне правых рядов. The astrologer's influence with the couple was strong, as Perón attracted a heterogeneous group of acolytes comprising young, well-intentioned leftist enthusiasts, to delinquents and assassins of the far right.
На своем 2711-м заседании 29 апреля 2002 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2711th meeting, on 29 April 2002, the Commission adopted an agenda for its fifty-fourth session consisting of the following items:
Например, чтобы создать шесть журналов отсутствия для работника, чьи периода отсутствия длятся один месяц, можно выбрать конечную дату, состоящую на шесть месяцев от сегодняшней даты. For example, to create six absence journals for a worker whose absence periods are one month long, you can select an ending date that is six months from today’s date.
На своем 2914-м заседании 7 мая 2007 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят девятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2914th meeting, on 7 May 2007, the Commission adopted an agenda for its fifty-ninth session consisting of the following items:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!