Примеры употребления "состоять" в русском с переводом "consist"

<>
Из чего должен состоять здоровый завтрак? What should a healthy breakfast consist of?
Названия Страниц не могут состоять только из: Page names can't consist only of:
Текст должен состоять только из чисел и допустимых разделителей. Text must consist of numbers and valid separators.
Простые условия могут состоять из одной или нескольких строк. Simple conditions can consist of one or more lines.
Установка AX 2012 R2 может состоять из нескольких разделов данных. An installation of AX 2012 R2 can consist of multiple data partitions.
Выражение должно состоять из трех разделов, разделенных вертикальной линией ( | ), следующим образом: The expression must consist of three sections that are separated by a vertical bar ( | ), as follows:
Продолжение фильма будет состоять из четырех кратких жизнеописаний женщин-политических деятелей Афганистана. The follow-up documentary will consist of four short portraits of political women in Afghanistan.
защита от опрокидывания может состоять, например, из усиливающих колец или балок, закрепленных поперек рамы; protection against overturning may, for example, consist of reinforcing rings or bars fixed transversally in relation to the frame;
защита от опрокидывания, которая может состоять из арматурных обручей или стержней, закрепленных поперек рамы; protection against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
защиту от опрокидывания, которая может состоять из арматурных обручей или стержней, закрепленных поперек рамы; protection against overturning which may consist of reinforcement rings or bars fixed across the frame;
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков. Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Каждая бизнес-единица может содержать отделы, и каждый отдел может состоять из центров затрат. Each business unit might contain departments, and each department might consist of cost centers.
i. названия Страниц не должны состоять только из общих терминов (например, «пиво» или «пицца»); i. not consist solely of generic terms (e.g. "beer" or "pizza");
Подразделение может иметь ответственность за прибыль и убытки и может состоять из нескольких центров затрат. A department may have profit and loss responsibility, and may consist of a group of cost centers.
Это устройство может состоять из различных оптических компонентов, предназначенных для освещения места расположения номерного знака. The device may consist of several optical components designed to illuminate the space reserved for the registration plate.
Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз. An important part of that war will consist of shaping the foes of terrorism into a durable alliance.
Для пассажирских судов система аварийной сигнализации должна состоять из двух самостоятельных групп: для пассажиров и экипажа.» The alarm system on passenger vessels shall consist of two separate units: one for passengers and another for crew”.
Упомянутый в статье 37 настоящей Конвенции отличительный знак должен состоять из одной ? трех заглавных букв латинского алфавита. The distinguishing sign referred to in article 37 of this Convention shall consist of one to three letters in capital Latin characters.
Реклама будет состоять из баннеров, вставок и нативной рекламы в соответствии с плейсментами рекламы в вашем приложении. The ads will consist of banners, interstitials and native ads to match the ad placements in your app.
Каждая проектная группа будет состоять из экспертов, отвечающих за осуществление конкретного утвержденного проекта в заранее оговоренные сроки. Each Project Team would consist of experts tasked with completing an approved project within a predetermined timeframe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!