Примеры употребления "составлении карты" в русском

<>
Они узнали также о расширении усилий в области субрегионального сотрудничества, особенно в Южной Африке и Уганде; передаче профессиональных навыков и опыта, нашедших успешное применение в одних странах, другим странам; и налаживании эффективного взаимодействия между партнерами в применении новых инструментов и методов, например, составлении карты распространения нищеты. They also learned about increased subregional cooperation efforts, particularly by South Africa and Uganda; the transfer of skills and experience that have been successful in one country to others; and the initiation of effective collaboration between partners on new tools and techniques, e.g., poverty mapping.
Миллиарды долларов были потрачены на составление карты человеческого генома. Billions of dollars have been spent on mapping the human genome.
специальные мероприятия: мероприятия по случаю начала выпуска публикации, посвященной составлению карты социального неравенства в регионе ЭСКЗА; и специальные мероприятия, посвященные молодежи; Special events: launching of the publication on mapping of social inequity in the ESCWA region; and special event on youth;
В Бразилии ЮНИСЕФ организовал занятия для детей и подростков Амазонии, позволяющие проанализировать их этническую и культурную самобытность в рамках инициативы «Составление карты нашей культуры». In Brazil, UNICEF mobilized children and adolescents in the Amazon region to reflect on their ethnic and cultural identity through an initiative entitled “Mapping our Culture”.
Но самое важное - мы сейчас занимаемся составлением карты на основе этого анатомического шаблона, это обычный шаблон, с помощью которого люди могут понять, где гены включены. But most importantly, we're now mapping into this anatomic framework, which is a common framework for people to understand where genes are turned on.
АКСАД подготовил охватывающий Багдад лист в масштабе 1: 100 000 в качестве своего вклада в проект аэрофотосъемки 1984 года с целью составления карты географического распределения ресурсов наземных и грунтовых вод арабского мира. ACSAD prepared the sheet covering Baghdad, on a scale of 1: 100 000, as its contribution to a 1984 aerial photography project aimed at mapping the geographic distribution of the Arab world's surface and ground water resources.
Пocлe составления карты запутанных социальных сетей Николас Кристакис и его коллега Джеймс Фаулер исследовали возможности использования этой информации во благо. И сейчас Николас Кристакис обнародует свое последнее открытие: социальные сети можно использовать как самый быстрый метод для обнаружения распространения любых эпидемий: от новаторских идей до социально опасного поведения или вирусов . After mapping humans' intricate social networks, Nicholas Christakis and colleague James Fowler began investigating how this information could better our lives. Now, he reveals his hot-off-the-press findings: These networks can be used to detect epidemics earlier than ever, from the spread of innovative ideas to risky behaviors to viruses .
Кроме того, составление карты французами произошло всего десятилетие после того, как Сиам уступил часть своих территорий (значительная часть сегодняшней западной Камбоджи) Франции, которая тогда правила в Индокитае как колониальный хозяин. В то время ослабленный Сиам был вынужден подписать с европейскими державами целый ряд неравноправных договоров в обмен на сохранение своей независимости. Moreover, the French mapping effort took place just a decade after Siam ceded a clutch of territories – much of today’s western Cambodia – to France, which was then perched above Indochina as the colonial master At that time, a vulnerable Siam was compelled to sign a host of unequal treaties with European powers in exchange for maintaining its independence.
составление глобальной карты земель коренных народов, используемых в военных целях, включая приблизительную оценку расходов на восстановление и мелиорацию земель, а также на возмещение ущерба за нарушения прав человека в связи с занятием земель; A global mapping exercise on the occupation of indigenous lands for military purposes, including an estimation of the costs of the restoration and rehabilitation of lands and redress for human rights violations committed in connection with this occupation;
В июне 2000 года, когда было объявлено о составлении карты последовательности генома человека, президент США Билл Клинтон заявил: «Это совершит революцию в диагностике, предупреждении и лечении многих, если не всех человеческих болезней». Back in June 2000, when the draft human-genome sequence was announced, US President Bill Clinton proclaimed, “It will revolutionize the diagnosis, prevention, and treatment of most, if not all, human diseases.”
Кроме того, мы использывали поляризаторы на всех источниках света - также как и поляризационные линзы в солнечных очках могут блокировать отблески от дороги, поляризаторы могут блокировать блеск кожи, чтобы не было всех этих зеркальных отражений при составлении карты лица. And in addition, we've actually used polarizers on all the lights - just like polarized sunglasses can block the glare off of the road, polarizers can block the shine off of the skin, so we don't get all those specular reflections to take this map.
Международное сообщество, разумеется, может помочь в составлении «дорожной карты» для достижения мира на Ближнем Востоке. The international community can certainly help draw up a road map to follow in pursuing peace in the Middle East.
Сравнительно низкий стандарт базовой геодезической сети, используемой в целях кадастровой съемки и картографирования, создаст серьезные проблемы при интеграции кадастровых данных в другие базовые геодезические данные, а также при совместном составлении современных кадастровых карт на базе общин и при формировании сплошной единой кадастровой карты или базы данных, которая в конечном счете должна будет охватывать все земельные участки, включая государственные земли за пределами общин. The relatively low standard of the geodetic reference network used for cadastral surveying and mapping will create problems for integrating cadastral information with other geo-referenced information, as well as for the joint drawing of current community-based cadastral maps to ensure a continuous, seamless cadastral map or database, which in the end needs to include all land, including State land outside the communities.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
Кредитные карты удобны, но опасны. Credit cards are useful but dangerous.
Лишнее количество мы срочно Вам вернем и просим обратить внимание на правильное количество при составлении счета. We shall return to you the surplus and request you to invoice us for the proper quantity.
Какие кредитные карты я могу использовать? Which credit cards can I use?
При составлении учтите, пожалуйста, скидку в соответствии с количеством и оплатой наличными. Please calculate the bulk rate discounts as well as the discount regarding cash payment.
Четверо мальчишек развлекались, играя в карты. Four boys amused themselves playing cards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!