Примеры употребления "сосредоточенным" в русском с переводом "focus"

<>
Удерживая свой мозг напряженным, я становлюсь более сосредоточенным. See, by keeping my mind engaged, I'll become more focused.
Он рассердился, Он сказал, что ему нужно было оставаться сосредоточенным. He got mad, he said he needed to keep his focus.
С миром, сосредоточенным на Западе, Атлантический регион доминировал последние тридцать лет. With the world focused on the West, the Atlantic region dominated the last three centuries.
Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным. But that's probably going to end in failure, so we need to be a bit more focused.
Но толкование исламского права традиционно было настолько сосредоточенным на вопросах в сфере различных повинностей человечества, что они не смогли понять этого. But interpretations of Islamic law have traditionally been so focused on questions about mankind’s various duties that they have failed to recognize it.
И, наконец, повстанческое движение в целом остается нигилистическим, сосредоточенным на уничтожении нового иракского правительства и возникающей экономической и политической системы, нежели на выработке разумной альтернативы. Finally, the insurgency as a whole remains nihilistic, focused on destroying the new Iraqi government and the emerging economic and political system rather than articulating a coherent alternative.
Для трейдера очень важно быть сосредоточенным, поэтому, когда вы видите 5 различных индикаторов на своих диаграммах с противоречивыми сигналами, это не способствует сосредоточенности и чистому восприятию, а скорее вызывает замешательство и нерешительность. Being focused is very important as a trader, when you have 5 different indicators on your charts all telling you conflicting messages, this simply does not contribute to a focused and clear mindset, but rather it induces confusion and indecision.
С приближением пленума, который будет проходить с 9 по 12 ноября, внимание международного сообщества кажется сосредоточенным на технократические изменения политики. Они были признаны ключевыми для реструктуризации Китайской экономики, которой ныне руководит государство, и экономического роста. As the November 9-12 conclave draws near, the international community’s attention seems to be focused mainly on technocratic policy changes deemed essential to restructuring China’s state-dominated economy and reenergizing growth.
Во-вторых, Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный Банк, а не Международный Валютный Фонд, могли бы позаботиться о том, чтобы списание долгов открыло бы путь к новым и честолюбивым программам социальной модернизации, сосредоточенным на образовании и здравоохранении. Second, the United Nations Development Program (UNDP) and the World Bank, rather than the International Monetary Fund, should take the lead in helping these countries. Both the UNDP and the World Bank would help to ensure that debt forgiveness opens the way to new and ambitious programs of social improvement — with the focuses on health and education.
Во-первых, это устройство отлично работает потому, что нам удалось успешно совместить строгую инженерную науку и анализ с ориентированным на пользователя дизайном, сосредоточенным на социальности, удобстве использования и экономических факторах, которые важны для пользующихся инвалидными креслами в развивающихся с странах. The first is that this product works well because we were effectively able to combine rigorous engineering science and analysis with user-centered design focused on the social and usage and economic factors important to wheelchair users in the developing countries.
Четырнадцатилетняя девчонка, спокойная и сосредоточенная. This 14-year-old lass, so calm and focused.
Я был сосредоточен на решении задачи. I was focused on solving the case at hand.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии. We are focused on making this technology better.
Как сказала Билс, нам нужно оставаться сосредоточенными. Like Beals said, we need to stay focused.
Внимание мира сосредоточено на войне в Ираке. The world's attention has been focused on the war on Iraq.
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. The inner circle shows the videos they're focused on.
Он хотел бы, чтобы мы были сосредоточены. He'd want us to keep our focus.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах: Our discussions will focus on three issues:
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. You have to focus on it.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!