Примеры употребления "соседней" в русском

<>
Его привязывают к электрошоку в соседней комнате. He gets tied up to the shock apparatus in another room.
Она постоянно видела сестёр Бронте в соседней комнате. She kept seeing the Bronte Sisters in her ensuite.
Мой лучший друг лежит в гробу в соседней комнате. My best friend is lying in a box in the other room.
Ну вот, ночник горит, а мы будем в соседней комнате. So, uh, nightlight is on and we are right down the hall.
Водитель грузовика из прачечной в соседней комнате поет как птичка. The laundry truck driver is in the other room singing like a bird.
Водитель машины сейчас в соседней комнате, выкладывает всё, как на духу. The laundry truck driver is in the other room singing like a bird.
Он жил в соседней комнате в квартире, где была умерла Люсинда Кинг. He lived in the spare room of the flat where Lucinda King died.
Кожа здесь, на тыльной стороне ладони, менее сухая, чем на соседней области. The skin here, on the back of the hand, is less desiccated than the area surrounding it.
В соседней комнате спит моя жена, так что будем говорить как можно тише. My wife's asleep in the other room, so let's speak as quietly as we can.
Во время твоей вечеринки она занималась сексом в соседней комнате с ее сводным братом. Well, she was having sex in her bedroom with her stepbrother during your shower.
Честно, я думала, что ты тупой спортсмен из соседней комнаты, но ты не такой. Honestly, I sort of thought you were just the dumb jock across the hall, but you're not.
Послушай, я не хочу, чтоб для тебя все закончилось в соседней с Ланой палате, ладно? Listen, I don't want you to end up sharing a hospital room with Lana, all right?
На этом видео хирург делает операцию, в то время как на соседней койке готовят следующего пациента. So what is in this video is a surgeon operating, and then you see on the other side, another patient is getting ready.
я работал в соседней с ним лаборатории - где в мире на самом деле информация определяет форму и функцию. I was in a lab associated with his - where it's really a world where information defines form and function.
Я имею в виду, не получишь ли ты лучшее образование в Париже, чем в нашей соседней средней школе? I mean, wouldn't you get a better education in Paris than our neighborhood high school?
Кроме этого, на соседней Гренаде имеется подводный вулкан под названием Kick'em Jenny, который четыре или пять лет назад извергался порядка четырех раз в течение одного года. In addition, we have, off Grenada, an undersea volcano known as Kick'em Jenny, which four or five years ago erupted some four times in one year.
Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства. I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Во-вторых, в июле 2002 г. город Сиракузы в Нью-Йорке вместе с Соседней Корпорацией Повторного Инвестирования, Йельской Школой Управления и Realliquidity, LLC создали внутреннее страхование акций, согласно которому сумма выплачивается в том случае, если индекс городских внутренних цен падает. Second, in July 2002, the city of Syracuse, New York, in conjunction with the Neighborhood Reinvestment Corporation, the Yale School of Management, and Realliquidity, LLC, created home equity insurance that pays out if an index of city home prices declines.
Мы хотели бы также отметить наше участие в сотрудничестве по линии Юг-Юг с соседней Нигерией и дружественной Кубой в медицинской сфере: речь идет об открытии во многих африканских странах клиник и медицинских центров, где пациенты проходят лечение и где им предоставляются лекарства. We should also like point to our involvement in South-South cooperation with neighbourly Nigeria and friendly Cuba in the medical field in order to set up clinics and medical centres to provide treatment and medicines in many African countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!