Примеры употребления "соседей" в русском

<>
Переводы: все1491 neighbor1040 neighbour397 другие переводы54
А я общалась из-за ее соседей по квартире. I had to because of these flatmates.
Неужели они будут в меньшем замешательстве, видя нас в качестве обиженных друг на друга соседей по комнате? Are they gonna be any less confused seeing Us walk around here like sulky roommates?
Майк и Барбара, вы возьмете на себя ее бывших соседей по квартире. Mike, Barbara, you take the flatmates she used to live with.
Может, ты слышала клички, соседей. You must've heard a street name, a neighborhood.
Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте. It's the best way to shut people down on an airplane.
Богатые страны часто готовы поучать своих бедных соседей: Rich countries are often eager to tell poor countries what to do:
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей. Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам. We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы. Shaping a shared vision of the world should start with Europe's immediate neighborhood.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть. A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
Пытаюсь научиться у соседей не срываться так резко с места. Trying learn from my guys not to take off too fast.
Я нашла соседей Гатри по комнате в лагере 25 лет назад. I located guthrie's Other four cabin buddies from camp 25 years ago.
Признаюсь, что я была озадачена, когда ты добавила двух джентльменов соседей. I'll admit I was taken aback when you added two gentlemen roommates.
Даг, собери всех патрульных, и обойдите соседей, может удастся, что узнать. Doug, I need you to round up all the extra unis, canvass the neighborhood, see what you can find out.
Ладно, я проверю все поддельные документы Лоры и отслежу её бывших соседей. - All right, I'm gonna examine all of Laura's fake IDs and track down her former roommates.
Благие дома в порядке, но от соседей не сбежишь, в опасности все. Good homes in fine neighborhoods are not immune, and none of us are safe.
Прежде чем критиковать соседей, г-ну Бонэру стоило бы посмотреть на собственную страну. Mr. Boehner might want to take a look at his own country before he starts criticizing others.
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей? Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood?
Влияние Индии на ближайших соседей – в том числе Непал, Шри-Ланку и Мальдивские острова – заметно ослабло. India’s influence in its own backyard – including Nepal, Sri Lanka, and the Maldives – has shrunk.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели. If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!