Примеры употребления "сорт" в русском с переводом "grade"

<>
Кастрация также обходится без болеутоляющие или анестезирующее средство, и будут возможно произведите больше жирный сорт мяса. Castration is also done without painkillers or anesthetic, and will supposedly produce a more fatty grade of meat.
Цены на них тоже варьируются, от самых высоких за сверхлегкую нефть до самых низких за сорт Arab Heavy. Selling prices varies from the highest value, near-gasoline super light crude oil to Arab Heavy of the least value among Saudi grades.
Месторождение Ориноко содержит похожий на смолу сверхтяжелый сорт нефти, и ее надо будет сделать более легкой, чтобы ее легче было продавать на рынке. The Orinoco belt's tar-like extra heavy crude requires upgrading to lighter, more marketable oil grades.
208 Коммерческий сорт содержащих нитрат кальция удобрений, состоящий в основном из двойной соли (нитрата кальция и нитрата аммония) и содержащий не более 10 % нитрата аммония и по меньшей мере 12 % кристаллизационной воды, не подпадает под действие требований ДОПОГ. 208 The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt (calcium nitrate and ammonium nitrate) containing not more than 10 % ammonium nitrate and at least 12 % water of crystallization, is not subject to the requirements of ADR.
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %. Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. many different types of plastics and many different grades of plastics.
Потребление немелованных сортов без содержания древесной массы возросло на 2 %. Consumption of uncoated woodfree grades rose by 2 %.
Саудовская Аравия добывает и экспортирует пять различных сортов сырой нефти. Saudi Arabia produces and exports five different grades of crude oil.
Сэр, это наше моторное масло высшего сорта, продается по 1 доллару 20 центов. Sir, this is our top-grade motor oil, retailing at one dollar and 20 cents.
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан. Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными. Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor.
Существенно повышается также процент элитных пород скота и птицы, а также высоких сортов водных продуктов, свежих фруктов и овощей. The ratio of superior grades of livestock, poultry, aquatic products, fresh fruit and vegetables being produced is also rising significantly.
Сортировка должна производиться квалифицированным персоналом, способным различать, например, различные сорта медных сплавов (чистой меди, латуни и бронзы) или марки нержавеющей стали. Sorting must be carried out by trained people who can distinguish between different grades of, say, copper alloys (copper, brasses and bronzes) or different grades of stainless steel.
Падающие цены на нефть увеличивают давление на североамериканский сланцевый сектор, где некоторые канадские сорта нефти торгуются с большим дисконтом к WTI – по 40 долл./б. The plunge in the oil price is piling pressure on the North American shale sector where some Canadian grades can now be picked up for a massively-discounted $40/b.
Низкокачественные кофейные зерна также усугубляют проблему избыточного предложения, поскольку новые технологии смешения сортов позволяют производителям кофе использовать более дешевые, низкокачественные сорта, которые 10 лет назад никто не покупал. Low-quality coffee beans have also aggravated the excess supply problem, as new blending techniques currently available enable roasters to use cheaper and lower grade coffee that would not have been traded 10 years ago.
Эксперты согласились с тем, что первым шагом в создании правительствами стимулирующих условий могли бы стать утверждение товарных сортов и стандартов для местных производителей и финансирование информационно- консультационных услуг. For Governments to create an enabling environment, experts agreed that the starting point could be the creation of grades and standards for local producers and investing in extension services.
Низкокачественные кофейные зерна также усугубляют проблему избыточного предложения, поскольку новые технологии смешения сортов позволяют производителям кофе использовать более дешевые, низкокачественные сорта, которые 10 лет назад никто не покупал. Low-quality coffee beans have also aggravated the excess supply problem, as new blending techniques currently available enable roasters to use cheaper and lower grade coffee that would not have been traded 10 years ago.
Товарные биржи должны способствовать снижению высоких транзакционных расходов, ставящих в невыгодное положение производителей из развивающихся стран, расширяя их доступ к рынку и информации о контрагентах, ценах и сортах товаров. Commodity exchanges could serve to reduce the high transaction costs that disadvantaged commodity producers in developing countries by enhancing market access and providing information about counterparties, prices and product grades.
Гептахлор технических сортов обычно на 72 процента состоит из гептахлора и на 28 процентов- из примесей, таких как транс-хлордан, цис-хлордан и нонахлор (De Bruin, 1979; ATSDR, 1993). Technical-grade heptachlor usually consists of 72 per cent heptachlor and 28 per cent impurities such as trans-chlordane, cis-chlordane and nonachlor (De Bruin, 1979; ATSDR, 1993).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!