Примеры употребления "соответствующую" в русском с переводом "correspond"

<>
Соответствующую запись в общедоступном DNS. A corresponding record in your public DNS.
Она также включает цель иерархии, соответствующую каждому процессу. It also includes the hierarchy purpose that corresponds to each process.
Найдите строку заказа, соответствующую возвращенной номенклатуре, которую вы осматриваете. Locate the order line that corresponds to the returned item that you are inspecting.
Доктор Эдисон, необходимо проверить соответствующую часть грудного отдела позвоночника. Dr. Edison, we need to check the corresponding section of the thoracic spine.
Каждая физическая номенклатура должна иметь соответствующую номенклатуру временного пользования. Each physical item must have a corresponding loan item.
При этом файл автоматически помещается в соответствующую папку клиентского терминала. The new file will be saved in the corresponding folder of the client terminal automatically.
Сообщения перемещаются в папку Удаленные, соответствующую учетной записи электронной почты. Messages are moved to the Deleted Items folder that corresponds to the email account.
После того как компьютер перезапустится, выберите параметр запуска, нажав соответствующую цифру. After your PC restarts, select a startup setting by pressing the corresponding number.
рассчитанную на исходную скорость 100 км/ч, соответствующую обозначению категории скорости J; Having a reference speed of 100 km/h corresponding to speed category symbol: J
Доступен путь обновления с функции AX 2009 на соответствующую функцию в AX 2012. There is an upgrade path from the AX 2009 feature to the corresponding feature in AX 2012.
Чтобы переместить требуемый объект во вкладку "Избранное", необходимо выполнить соответствующую команду контекстного меню. To move a necessary object into the "Favorites" tab, one has to execute the corresponding context menu command.
Каждая строка заказа на возврат будет скопирована в соответствующую строку журнала прибытия номенклатур. Each return order line will be copied into a corresponding item arrival journal line.
В поле Группа ОС выберите группу ОС, соответствующую каждому из ответов на вопрос-классификатор. In the Fixed asset group field, select the fixed asset group that corresponds to each response to the qualifier question.
имеющую несущую способность 925 кг, соответствующую индексу несущей способности 105, приведенному в приложении 4; having load capacities of 925 kg, corresponding to the load capacity index 105 shown in Annex 4,
Правительство сочло правильным объединить академии в общую структуру, соответствующую его представлениям о современных тенденциях. To the government, it seemed more appropriate to integrate the academies into a general framework that would correspond to their notions of what is modern.
Отдельные лица берут на себя долю расходов и получают соответствующую прибыль (или несут пропорциональный убыток). Individuals would subscribe a proportion of the costs, and receive the corresponding profits (or share any loss).
В Renesource Capital мы поможем Вам подобрать нужную облигацию, соответствующую Вашим требованиям доходности и риска. Renesource Capital will help you to choose bonds corresponding to your demands on profit and risks.
Можно обновить сведения аккредитивов и импортных инкассо, разнести соответствующую отборочную накладную и назначить номер отгрузки. You can update the details of letters of credit and import collections, post a corresponding packing slip, and assign a shipment number.
После того как компьютер перезапустится, выберите параметр запуска из списка параметров, нажав соответствующую цифру на клавиатуре. After your PC restarts, select a startup setting from the list of options by pressing the corresponding number on your keyboard.
водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось. driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!