Примеры употребления "соответствовать" в русском с переводом "meet"

<>
Ваши новости должны соответствовать следующим критериям. Your stories must meet the following criteria.
Такие объявления должны соответствовать следующим критериям. All such ads must meet the following criteria:
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям. The proposed green fund would meet this requirement.
Многие из них будут соответствовать требованию разумности» 62. Many of these would meet the requirement of reasonableness.” 62
Кампания должна соответствовать минимальным требованиям для вашего рынка. To qualify, your campaign must meet minimum requirements for your market.
Динамометрический стенд должен соответствовать предписаниям, содержащимся в приложении 4. The chassis dynamometer shall meet the requirements of Annex 4.
Однако для правильной работы они должны соответствовать требованиям к формату. However, they must meet specific format requirements in order to work correctly.
Путь, вводимый в поле адреса, должен соответствовать следующей общей структуре: The path that you type in the address field must meet the following general structure:
Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска. Fewer and fewer companies will meet basic risk criteria.
Хештеги, как и весь контент на YouTube, должны соответствовать принципам сообщества. Like all content uploaded to YouTube, hashtags must meet our Community Guidelines.
Ваши текстовые ресурсы и рекламные изображения также должны соответствовать нашим рекомендациям. Your text assets and promotional images must also meet our guidelines.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
Кроме того, можно также указать список условий, которым должны соответствовать получатели. In addition, you can also specify a list of conditions that the recipients must meet.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления. Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance.
Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро. It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption.
Если ваше меню не будет соответствовать этому руководству, мы можем его удалить. If your menu doesn't meet the guidelines above, it may be removed.
Необходима некоторая гибкость, чтобы позволить сотрудникам, департаментам и институтам соответствовать этим критериям. There should be some flexibility in order to enable subjects, departments and institutions to meet these objectives.
Определяет условия отбора полей, которым должны соответствовать все записи, включаемые в результаты. Specifies field criteria that must be met by each record to be included in the results.
Это называется "федерация", и она должна соответствовать минимальным требованиям к программному обеспечению. This is known as “federation” and must meet minimum software requirements.
Чтобы получить одобрение Центра приложений, ваше приложение должно соответствовать нашим критериям пригодности. To be approved for App Center, your App will need to meet our eligibility requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!