Примеры употребления "сокращениях" в русском с переводом "reduction"

<>
Так что русские аргументировали свою настойчивость тем, что если США построят эффективный противоракетный щит, будет бессмысленно даже разговаривать о сокращениях ядерных вооружений. So the Russians argued that if the U.S. were to build an effective missile shield, there would be no point in even talking about nuclear arms reductions.
В 2009 году должен истечь Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), а 31 декабря 2012 год- истечет российско-американский Московский договор о сокращениях стратегических наступательных потенциалов. The Strategic Arms Reduction Treaty (START) was due to expire in 2009 and the United States-Russia Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions would expire on 31 December 2012.
Ряд государств-участников подчеркнули, что процесс сокращения нестратегических вооружений должен быть продолжен транспарентным, подотчетным, контролируемым и необратимым образом и что как можно раньше необходимо начать переговоры о дальнейших сокращениях этих вооружений. It was stressed by some States parties that non-strategic weapons must be further reduced in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner, and that negotiations should begin on further reductions of those weapons as soon as possible.
После сообщения секретариату и независимой проверки данных о дополнительных сокращениях выбросов или увеличении абсорбции поглотителями эти сокращения будут обмениваться секретариатом на балансовой основе на установленное количество единиц в рамках расчетного счета. As emissions reductions or removals enhancements are reported to the Secretariat and independently verified, they would be exchanged by the Secretariat on an equal basis for the assigned amount units held within the settlement account.
Мы приветствуем Московский договор как существенный вклад в сокращение стратегических арсеналов, но мы должны пойти еще дальше, и Норвегия вновь обращается ко всем с призывом о необратимых сокращениях ядерного оружия, включая нестратегические вооружения. We welcome the Moscow Treaty as a substantial contribution to the reduction in strategic arsenals, but we must advance further, and Norway reiterates its call for irreversible reductions in nuclear weapons, including non-strategic weapons.
Либерализация торговли замыкается на сокращениях тарифов, которые уменьшили доступность средств для инвестиций в сельское хозяйство и объем агротехнических услуг, способных помочь женщинам в налаживании более эффективного производства продовольствия, в том числе для поставки на экспорт. Trade liberalization locks in tariff reductions which have reduced the availability of funds for agricultural investment and the provision of agriculture-related services that could help women to produce food more efficiently including for export markets.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) рассмотрел документ, содержащий предложение в отношении стандартной электронной формы для представления дополнительной информации о единицах сокращения выбросов, сертифицированных сокращениях выбросов, единицах установленного количества и единицах абсорбции. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) considered document FCCC/SBSTA/2004/9, containing a proposal for a standard electronic format for reporting supplementary information on emission reduction units, certified emissions reductions, including temporary and long-term certified emissions reductions, assigned amount units and removal units.
поручает секретариату разработать к 15 марта 2004 года предложение в отношении соответствующих таблиц данных для предоставления дополнительной информации о единицах сокращения выбросов, сертифицированных сокращениях выбросов, единицах установленного количества и единицах абсорбции для рассмотрение Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его двадцатой сессии; Requests the secretariat to develop, by 15 March 2004, a proposal for the appropriate data tables for reporting supplementary information on emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twentieth session;
Эксперт подчеркнул, что для участия в механизме лесного углеродного рынка должны быть выполнены некоторые предварительные условия, например наличие национальной системы мониторинга и учета выбросов углерода, решение вопросов, касающихся стабильности и утечки, и обеспечение поддающихся измерению, отражению в отчетности и проверке данных о сокращениях выбросов и абсорбции поглотителями. The expert stressed that for participation in a forest carbon market mechanism, certain prerequisites need to be met, such as having a national carbon monitoring and accounting system, addressing issues relating to permanence and leakage, and ensuring measurable, reportable and verifiable emission reductions and removals by sinks.
После проведения мониторинга и представления доклада о сокращениях антропогенных выбросов, производится расчет ССВ, полученных в результате деятельности по проекту МЧР в течение установленного периода времени, посредством применения зарегистрированной методологии, путем вычета из объема выбросов, предусмотренного в исходных условиях, фактических антропогенных выбросов из источников и путем корректировки на утечку. Subsequent to the monitoring and reporting of reductions in anthropogenic emissions, CERs resulting from a CDM project activity during a specified time period shall be calculated, applying the registered methodology, by subtracting the actual anthropogenic emissions by sources from baseline emissions and adjusting for leakage.
Несколько делегаций заявили о своих опасениях по поводу адекватности присутствия УВКБ на местах в Ираке и Афганистане, участия беженцев из данного региона в незаконной торговле наркотиками, оружием и людьми, уровня финансирования обустройства на новых местах, количества персонала, занимающегося вопросами защиты в регионе, и продолжающихся сокращениях бюджетов УВКБ на оказание помощи. Several delegations indicated their apprehensions about the adequacy of UNHCR's field presence in Iraq and Afghanistan, the involvement of refugees from the region in illegal trafficking in drugs, arms and people, the level of funding for resettlement, the number of protection staff in the region and continuing reductions in UNHCR assistance budgets.
Совет принял к сведению рекомендацию РГМД о том, что ограничение в отношении всех видов деятельности по проектам типа III должно быть основано на сокращениях выбросов, поскольку во многих случаях прямые выбросы в результате проекта не увязываются с масштабами деятельности по проектам и поэтому не лучшим образом применимы для определения предела для маломасштабной деятельности по проектам. The Board noted the recommendation by the SSC WG that the limit on all type III project activities be based on the emission reductions, as the project direct emissions in many cases do not relate to the size of the project activity and are therefore not best suited for defining a limit for small scale project activities.
Сфера охвата рассмотрения Рассмотрение информации об установленных количествах охватывает расчеты каждой Стороной, включенной в приложение I, своего установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и информацию, сообщенную в соответствии с разделом I.Е " Информация о единицах сокращения выбросов, сертифицированных сокращениях выбросов, единицах установленного количества и единицах абсорбции " руководящих принципов для подготовки информации согласно статье 7. Scope of the review The review of information on assigned amounts shall cover the calculation by each Party included in Annex I of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and the information reported in accordance with section I.E, “Information on emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units”, of the guidelines for the preparation of information under Article 7.
Элемент оценки 4: сокращение расходов Impact element 4: cost reduction
Сокращение субсидий записей для Японии Reduction entry subsidy for Japan
устойчивое сокращение бедности в мире. the sustainable reduction of global poverty.
С помощью функции сокращения прогнозов Using the forecast reduction feature
Создание и настройка ключа сокращения Create and set up a reduction key
Пример дней сокращения [AX 2012] Reduction days example [AX 2012]
Радикальное сокращение расходов стало теперь неизбежным. A radical reduction in expenditure has now become unavoidable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!