Примеры употребления "создаете" в русском

<>
Вы создаете проблему из этого, ясно? You guys are making a big deal about this, okay?
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума. Listen carefully to hear if you make any noise.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group.
Каждый раз, когда вы создаете слайд, не копируйте и не дублируйте предыдущий. Anytime you do a new slide, just don't copy or duplicate the previous slide.
Когда вы обновляете самозаверяющий сертификат Exchange, вы, по сути, создаете новый сертификат. When you renew an Exchange self-signed certificate, you're basically making a new certificate.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control."
Если вы создаете приложение, которое доступно на нескольких языках, всегда указывайте свойство og:locale. If you are locale aware, always specify a og:locale property.
Кроме того, это говорит о решениях, которые вы принимаете, когда создаете продукты или сервисы. It also informs the decisions you make when you make products or services.
Если вы создаете свою первую рекламу на Facebook, выполните для активации купона следующие действия: If this is your first ad on Facebook, follow these steps to activate your coupon:
Ансель Адамс говорил, а я несогласен с ним, "Вы не делаете фотографию, вы создаете ее". Ansel Adams said, and I'm going to disagree with him, "You don't take a photograph, you make it."
Примечание. Мы сохраним список приложений, для которых вы создаете пароли, но мы не будем сохранять сами пароли. Note: We'll save a list of the apps you generate app passwords for, but we won’t save the passwords.
После того как вы создаете и отправляете сообщение, оно обрабатывается почтовым сервером, установленным у поставщика услуг Интернета. After you compose a message and send it, the message is processed by the email server at your Internet service provider (ISP).
Они также зависят от того, создаете ли вы сообщение, собрание или встречу, или редактируете контакт или задачу. And whether you are composing an email MESSAGE, a MEETING or an Appointment, or editing a CONTACT, or TASK.
Если вы создаете отдельные объекты хранения для тысячи почтовых ящиков, мы рекомендуем использовать хранение для судебного разбирательства. If you’re placing individual holds on thousands of mailboxes, we recommend using Litigation Hold.
Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды. When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision.
Ниже мы расскажем, как предварительно проверить, начать и завершить трансляцию, если вы создаете ее в разделе "Все трансляции". When you schedule events you’ll be able to preview, start and stop your live stream on YouTube.
Когда вы просматриваете финансовые проводки или создаете отчеты по ним, определяемые наборы финансовых аналитик можно использовать индивидуально или в парах. When you view or report on financial transactions, the financial dimension sets that are defined can be used individually or in pairs.
Поэтому, когда вы создаете сообщение в приложении "Почта", оно находит электронный адрес контакта в приложении "Люди" (где и хранятся контактные данные). So when you email a contact from Mail, the app picks up that person's email address from the People app (which is where their contact info lives).
Если вы создаете рекламу с целью повышения вовлеченности для мобильного приложения, вы можете оптимизировать ее для любого стандартного События, кроме события «запуск приложения». For mobile app engagement ads, optimize for standard App Events, except App Launch.
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Вы находите ресурсы. And we've had a classic answer for coordination costs, which is, if you want to coordinate the work of a group of people, you start an institution, right? You raise some resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!