Примеры употребления "содержавший" в русском с переводом "contain"

<>
В одном из финансовых учреждений был также обнаружен старый банковский счет, содержавший незначительную сумму, принадлежавшую одной организации («Глобал релиф фаундейшн»). There has been also an old bank account identified, containing insignificant funds, belonging to one organization (Global Relief Foundation) in a financial institution.
В тот же день я лично получил запечатанный конверт, содержавший список лиц, определенных Комиссией в качестве лиц, которые, возможно, совершили преступления — в этом списке значилась 51 фамилия. On that same day, I personally collected a sealed envelope containing the list of 51 individuals identified by the Commission as potentially bearing responsibility for crimes.
17 апреля в районе Добоя был обнаружен тайник, содержавший 150 мин, 360 детонаторов, 600 500-граммовых тротиловых шашек, 1800 200-граммовых тротиловых шашек и 750 метров бикфордова шнура. On 17 April, a cache containing 150 mines, 360 detonators, 600 pieces of 500-gram TNT, 1,800 pieces of 200-gram TNT and 750 metres of explosive cord was found in the Doboj area.
Было отмечено, что проект документа по сельскому хозяйству, содержавший 760 квадратных скобок, не был даже согласован в качестве проекта и был подготовлен лишь для того, чтобы сбалансированно отразить состояние обсуждений. It was noted that the draft paper on agriculture, containing 760 square brackets, was not agreed even as a draft, but rather was intended to reflect in a balanced way the state of discussions.
В случаях, когда оригинал проекта характеристики рисков или проект оценки регулирования рисков по объему превышал 20 страниц, он давался в кратком изложении и готовился информационный документ, содержавший полный текст оригинала проекта, включая таблицы, только на английском языке. Where an original draft risk profile or draft risk management evaluation has exceeded 20 pages, it has been summarized and an information document produced containing the full text of the original draft, including tables, in English only.
Порожний упаковочный комплект, ранее содержавший радиоактивный материал с активностью, не превышающей предела, указанного в колонке 4 таблицы 2.7.2.4.1.2, может быть отнесен к № ООН 2908 РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА- ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ, при условии что: An empty packaging which had previously contained radioactive material with an activity not exceeding the limit specified in column 4 of Table 2.7.2.4.1.2 may be classified under UN 2908, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE- EMPTY PACKAGING, provided that:
Порожний упаковочный комплект, ранее содержавший радиоактивный материал с активностью, не превышающей предела, указанного в колонке 4 таблицы 2.2.7.2.4.1.2, может быть отнесен к № ООН 2908 РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА- ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ, при условии что: An empty packaging which had previously contained radioactive material with an activity not exceeding the limit specified in column 4 of Table 2.2.7.2.4.1.2 may be classified under UN No. 2908 RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE- EMPTY PACKAGING, provided that:
Наряду с этим, сосуд под давлением, ранее содержавший коррозийное вещество класса 8 или вещество другого класса, характеризующееся дополнительной опасностью коррозионного воздействия, не допускается для перевозки веществ класса 2, если не были проведены необходимые проверка и испытания, предусмотренные в разделе 6.2.1.5. In addition, a pressure receptacle that previously contained a Class 8 corrosive substance or a substance of another class with a corrosive subsidiary risk shall not be authorized for the transport of a Class 2 substance unless the necessary inspection and testing as specified in 6.2.1.5 have been performed.
Наряду с этим, сосуд под давлением, ранее содержавший коррозийное вещество класса 8 или вещество другого класса, характеризующееся дополнительной опасностью коррозионного воздействия, не допускается для перевозки веществ класса 2, если не были проведены необходимые проверка и испытания, предусмотренные в подразделе 6.2.1.5. In addition, a pressure receptacle that previously contained a Class 8 corrosive substance or a substance of another class with a corrosive subsidiary risk shall not be authorized for the carriage of a Class 2 substance unless the necessary inspection and testing as specified in 6.2.1.5 have been performed.
На 7-м заседании, состоявшемся 17 апреля 2008 года, Председатель, основываясь на результатах обстоятельного обсуждения и неофициальных консультаций между членами Рабочей группы, представил Группе пересмотренный рабочий документ, содержавший элементы, которые, по его мнению, могли бы послужить основой для дальнейших обсуждений с целью прийти к консенсусу в отношении рекомендаций о достижении цели ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. At the 7th meeting, on 17 April 2008, on the basis of extensive discussions and informal consultations among members of the Working Group, the Chairman presented to the Group a revised working paper, containing elements that, in his view, could serve as a basis for further discussions to reach a consensus on the recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons.
Содержат заданную строку, например "Корея" Contain the specified string, such as Korea
Атрибуты содержат сведения о продукте. Attributes contain details about the product.
Некоторые элементы содержат другие элементы. Some elements contain other elements.
Руководство по эксплуатации должно содержать: The operation manual should contain:
Подмодели могут содержать другие подмодели. Submodels can contain other submodels.
Парафиновые свечи могут содержать канцерогены. Paraffin candles may contain carcinogens.
Компоненты могут содержать следующие элементы: Components can contain the following elements:
Критерии также могут содержать исключения. Your criteria can also contain exceptions.
Они могут содержать следующие значения: They can contain these values:
Отклик должен содержать attachment_id. The response will contain an attachment_id.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!