Примеры употребления "согласован" в русском с переводом "agree"

<>
Вы можете давать нам инструкции по телефону, если данный факт будет согласован. If we agree, you may give us instructions by telephone.
Этот компромисс, хотя и не имеет обязательной силы для Комиссии, был согласован как пакет. That compromise, while not binding on the Commission, had been agreed as a package.
Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно. POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing.
Мы надеемся поощрить такой режим в рамках совместного диалога, который был недавно согласован нашими двумя государствами. We hope to promote such a regime under the composite dialogue recently agreed upon by the two States.
Это напомнило людям, что все это лишь предположения и только лишь один из вариантов будет согласован. This reminded people that these are only proposals and indeed anything may be discussed today, but only one will be agreed upon.
Вновь, кредиторы Греции неразумно спешат, настаивая, что новый кредит должен быть согласован до обсуждения списания долгов. Once again, Greece’s creditors put the cart before the horse, by insisting that the new loan be agreed before any discussion of debt relief.
Компромиссный вариант был согласован как пакет решений, и поэтому важно не возвращаться к обсуждению отдельных вопросов. The compromise had been agreed upon as a package, and it was important not to reopen single issues.
По субподряду в качестве периода производства работ был согласован период с марта 1988 года по ноябрь 1989 года. Under the Sub-Contract, the agreed period for performance of the works was from March 1988 to November 1989.
Для всех стран-членов МВФ размер новых квот уже согласован, поэтому дополнительные сложные, требующие времени переговоры не понадобятся. The quotas for each member country have already been agreed, so there would be no need for further complex and time-consuming negotiations.
Проект документа, содержащего руководящие указания в отношении глобального плана мониторинга, был рассмотрен и согласован временной специальной технической рабочей группой. The draft guidance document on the global monitoring plan was reviewed and agreed upon by the provisional ad hoc technical working group.
Во время обсуждения плана работы на 2007-2009 годы будет согласован вопрос о конкретных мероприятиях и материалах для Конференции. Specific activities and products for the Conference will be agreed upon during the discussion on the workplan for 2007-2009.
Наглядным примером в этой связи является то, что в Демократической Республике Конго текст конституции до сих пор не согласован. A telling example of that is that in the Democratic Republic of Congo, the text of the constitution has still not been agreed upon.
На совещании Бюро был обсужден и в принципе согласован вопрос об учреждении целевой группы для продвижения работы по этой теме. The establishment of a task force to progress on work on this issue was discussed and agreed to in principle by the Bureau.
Тем не менее, даже несмотря на то, что размер потерь будет согласован, вы можете потерпеть убытки в относительно короткий срок. Nevertheless, even though the extent of loss will be subject to the agreed limit, you may sustain the loss in a relatively short time.
Они также отмечают, что пока FTT не будет согласован в глобальном масштабе, финансовые компании быстро мигрируют из Лондон в Нью-Йорк. They also point out that, unless an FTT were agreed globally, financial companies would quickly migrate from London to New York.
Паритет между зарплатой учителей начальной школы и учителей средней школы был согласован в 1996 году и вступил в действие в 1998 году. Pay parity for primary school teachers with secondary teachers was agreed to in 1996, effective from February 1998.
Позвольте напомнить делегациям, что документ A/C.1/60/СRP.2, содержащий расписание и вопросы для тематических обсуждений, был распространен и согласован на прошлой неделе. As delegations will recall, document A/C.1/60/CRP.2, containing the timetable and subjects for the thematic discussions, was circulated and agreed upon last week.
После этого был разработан и согласован сам план действий, цель которого- обязать государства начиная с 2009 года использовать в конструкциях корпусов новых воздушных судов апробированные альтернативы. Since that time, an action plan has been developed and agreed with the goal of requiring States to use proven alternatives in new airframe designs beginning in 2009.
Как она полагает, пока делегации не примут в качестве отправного пункта механизм, который был согласован для пересмотренного Протокола II, будет трудно достичь консенсуса по этому вопросу. She considered that it would be difficult to reach consensus on the issue as long as delegations did not take the mechanism that had been agreed for amended Protocol II as a starting point.
Был согласован вопрос о представленности в Организационном комитете Комиссии по миростроительству, и начат диалог с целью прояснить конкретные функции Комиссии в рамках системы Организации Объединенных Наций. Representation on the Peacebuilding Commission's Organizational Committee has been agreed, and a dialogue has been started to clarify the Commission's specific functions within the United Nations system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!