Примеры употребления "согласиться" в русском с переводом "opt in"

<>
Вариант проведения проверки: компании, которые не обязаны представлять отчет об аудите, могут в добровольном порядке согласиться на проведение ограниченной обязательной проверки. D. Opting in”: Companies that are not required to provide an audit report may subject themselves voluntarily to a limited statutory examination.
Вы можете не ждать, пока Facebook выполнит обновление вашего приложения, а согласиться перейти на версию 2.0 и пройти проверку входа. Для этого выберите команду «Use Graph API v2.0 by default» (Использовать по умолчанию API Graph 2.0) и «Enforce Login Review» (Выполнить проверку входа) в разделе «Миграции» Панели приложений. Rather than waiting for Facebook to migrate your app, you can opt in to v2.0 and enforce Login Review by selecting Use Graph API v2.0 by default and Enforce Login Review in the Migrations section of your App Dashboard.
Как лидер команды, вы можете отключить звук чата участника команды, даже если он согласился на трансляцию. As the party leader, you have the option to mute a party member’s chat audio, even if they opted in.
А города дают вам такую возможность создавать новые места с новыми правилами, которые люди согласятся принять. But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to.
Примечание: В настоящий момент эта функция доступна только для тех организаций, которые согласились на участие в программе раннего доступа. Note: This is currently only available if your organization has opted in to the First Release program.
Если вы не согласились на получение сообщений по протоколу IPv6, а отправитель пытается принудительно отправить сообщение по этому протоколу, вручную подключившись к почтовому серверу, то сообщение будет отклонено. При этом будет получен ответ 550, похожий на следующий: If you aren't opted in to receive messages over IPv6 and the sender tries to force a message over IPv6 by manually connecting to the mail server, the message will be rejected with a 550 response that looks similar to the following:
Если вы согласитесь получать такую рекламу на Facebook, но затем отправите отказ со своего устройства или через Альянс цифровой рекламы в США, Альянс цифровой рекламы Канады в Канаде или Европейский Альянс цифровой рекламы в Европе, мы применим ваш отказ только на том устройстве или в браузере, в которых вы сделали такой выбор. If you opt in on Facebook, but then later opt out on your device or with the Digital Advertising Alliance in the US, the Digital Advertising Alliance of Canada in Canada or the European Digital Advertising Alliance in Europe, we'll apply your choice to opt out only on the device or browser where you made the choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!