Примеры употребления "совсем немного" в русском

<>
Повреждения запястий, срослись совсем немного. Damage to the carpels, very little remodeling.
Это означает, что мобильных производственных объектов совсем немного — нам известно, наверное, о 18 грузовых автомобилях. That means that the mobile production facilities are very few — perhaps 18 trucks that we know of.
Хотя акции и котировались на уровне свыше 50 долларов за штуку, на руках рядовых инвесторов их было совсем немного. Although the quoted price of the Food Machinery shares at the peak was in the high 50's, there was very little stock in the hands of the public as a result.
Как отмечалось в главе, посвященной правам и обязанностям сторон, в большинстве государств имеется совсем немного императивных норм, определяющих права и обязанности сторон до неисполнения обязательств. As noted in the chapter on the rights and obligations of the parties, in most States there are very few mandatory rules setting out pre-default rights and obligations of the parties.
И выясняется, что им это нравится и делает их счастливыми, не совсем счастливыми, но немного счастливее. And turns out they liked it, and it made them happy - not very happy, but a little bit of happy.
Осталось совсем немного времени для действий. There is little time to act.
В автокатострофе погибло совсем немного людей. Few people were killed in the car accident.
Черная, жирная и глины совсем немного. Dark, loamy, not much clay.
Еще совсем немного - наденешь ты хомут. A few more hours Before they tie the knot.
Совсем немного здесь и чуть выше. Little doodads here and there.
На самом деле, я совсем немного читаю. In fact, I don't read much of anything.
Но в этом направлении сделано совсем немного. Little has happened.
Совсем немного людей ничего не ест утром. More than a few don't eat anything in the morning.
Я смог вовлечь его в разговор, совсем немного. I could get him to talk, just a little.
Акционеры проявляют совсем немного интереса к зарплатной политике. Shareholders seem to take little interests in pay policy.
Прошло совсем немного времени, и эти двое начали потасовку. It doesn't take long before two guys here - this one and one that will show up over here - start to fight.
Прошло совсем немного времени, как он начал бить её. Didn't take long before he started beating on her.
Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней. So, in a few days, we'll all be together, son.
Однако сегодня у Греции совсем немного обязательств перед частным сектором. But today Greece has only a few private-sector obligations.
Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного “праздничного настроения” к предложению. Add to that a faltering global economy, and there seems to be little “holiday cheer” on offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!