Примеры употребления "совсем немного" в русском

<>
Переводы: все45 very little3 very few2 другие переводы40
Осталось совсем немного времени для действий. There is little time to act.
В автокатострофе погибло совсем немного людей. Few people were killed in the car accident.
Черная, жирная и глины совсем немного. Dark, loamy, not much clay.
Еще совсем немного - наденешь ты хомут. A few more hours Before they tie the knot.
Совсем немного здесь и чуть выше. Little doodads here and there.
На самом деле, я совсем немного читаю. In fact, I don't read much of anything.
Но в этом направлении сделано совсем немного. Little has happened.
Совсем немного людей ничего не ест утром. More than a few don't eat anything in the morning.
Я смог вовлечь его в разговор, совсем немного. I could get him to talk, just a little.
Акционеры проявляют совсем немного интереса к зарплатной политике. Shareholders seem to take little interests in pay policy.
Прошло совсем немного времени, и эти двое начали потасовку. It doesn't take long before two guys here - this one and one that will show up over here - start to fight.
Прошло совсем немного времени, как он начал бить её. Didn't take long before he started beating on her.
Так что, сыночек, до нашей встречи осталось совсем немного дней. So, in a few days, we'll all be together, son.
Однако сегодня у Греции совсем немного обязательств перед частным сектором. But today Greece has only a few private-sector obligations.
Добавьте к этому, пошатнувшуюся глобальную экономику, и окажется совсем немного “праздничного настроения” к предложению. Add to that a faltering global economy, and there seems to be little “holiday cheer” on offer.
Сегодня совсем немного людей, если кто-либо вообще, упоминают модель Рейнланда с таким удовольствием. Today, few people - if any - refer to the Rhineland model with such satisfaction.
Победив общего врага – старую гвардии секуляристов – оставалось совсем немного для того, чтобы удержать совместный альянс. With the common enemy – the secularist old guard – defeated, there was little to hold the alliance together.
Кроме того, для фермеров существует совсем немного альтернатив работе с пальмовым маслом или на лесозаготовках. Moreover, farmers have few alternatives to operating palm oil or timber plantations.
Такого вида животные, как гангские речные дельфины, которых осталось совсем немного, также находятся под угрозой исчезновения. Animals like the Ganges river dolphin which is just down to a few left, and it is also critically endangered.
И всё же мы затратили совсем немного денег на исследование морей по сравнению с исследованием космоса. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!