Примеры употребления "собственному" в русском с переводом "proprietary"

<>
Сторонние поставщики используют пакет разработки Exchange для разработки собственных соединителей. Non-Microsoft vendors use the Exchange Development Kit (EDK) to develop proprietary connectors.
Можно создавать и поддерживать несколько глобальных и собственных систем классификации кодов товаров. You can create and support multiple global and proprietary classification systems of commodity codes.
Торговля осуществляется в режиме онлайн с помощью программы SaxoTrader, которая является собственной разработкой банка. The trading is carried out online with the help of SaxoTrader program, which is the proprietary of the Bank.
В частности, разрешение таким банкам продолжать участвовать в торгах собственными акциями деформирует финансовые рынки. In particular, allowing such banks to continue engaging in proprietary trading distorts financial markets.
Но администрация Обамы должна пойти дальше запрета собственной торговли для коммерческих банков и должна сделать ещё две вещи. But the Obama administration must go further than prohibiting proprietary trading by commercial banks and do two further things.
Менеджеры этих компаний сказали мне: Мы используем собственные лучшие в своем роде пиринговые технологии B-2-B". Знаете, The executives at these companies told me, "Well we use a proprietary B-to-B, best-of-breed, peer-to-peer soluti - " you know.
Так называемое правило Волкера не разрешает американским банкам заниматься биржевой торговлей за счёт собственных средств (своеобразная форма внутрибанковской спекуляции). The so-called Volcker Rule prevents proprietary trading – a form of in-house speculation – by United States-based banks.
Некоторые заказчики используют свои собственные сенсоры и системы спутниковой связи для получения информации непосредственно с вагонов, минуя информационные каналы железнодорожных компаний. Some customers are using proprietary sensor and satellite communications packages to obtain the data directly from the cars, bypassing railroad information channels.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции. In fairness, the new rule proposed by former US Federal Reserve Chairman Paul Volcker to separate financial intermediation from proprietary trading is not a bad idea.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут близки к прогнозам, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что рост рабочих мест составит 205 тысяч. My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in near expectations, with leading indicators suggesting an April headline NFP reading of 205k.
Даже после финансового кризиса, разразившегося в 2008 г., они загружают текстовые редакторы подготовкой сотен документов, бросая вызов так называемому "Правилу Волкера" (которое должно запретить банкам делать инвестиции за счет собственных средств). Even in the wake of the financial crisis that erupted in 2008, they trip off the word processors of a hundred submissions challenging the so-called Volcker rule (which would bar banks from making proprietary investments).
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут выше прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в июньском отчете NFP рост рабочих мест составит 217 тысяч. My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in just above expectations, with leading indicators suggesting a June headline NFP reading of 217k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут соответствовать прогнозируемым, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в августовском отчете NFP рост числа рабочих мест составит 220 тысяч. My NFP proprietary model suggests that the NFP report will print roughly in line with expectations, with leading indicators suggesting an August headline NFP reading of 220k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут соответствовать прогнозируемым, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в октябрьском отчете NFP рост числа рабочих мест составит 232 тысячи. My NFP proprietary model suggests that the NFP report will print roughly in line with expectations, with leading indicators suggesting an October headline NFP reading of 232k.
Моя собственная модель прогноза NFP, основанная на четырех факторах, подразумевает, что данные отчета NFP будут ниже прогнозируемых, учитывая, что опережающие показатели предполагают, что в майском отчете NFP рост рабочих мест составит всего 184 тысячи. My proprietary NFP prediction model suggests that the NFP report will come in below these expectations, with leading indicators suggesting a May headline NFP reading of just 184k.
Закон Додда-Франка от 2010 года ввел меры, в чем-то схожие с запретами Гласса-Стигала, путем наложения Правила Уолкера, которое запрещает коммерческим банкам собственные торговые операции, однако еще многое можно было бы сделать в этом направлении. The Dodd-Frank Act of 2010 introduced a measure somewhat similar to the Glass-Steagall prohibition by imposing the Volcker Rule, which bars proprietary trading by commercial banks, but much more could be done.
В данном случае "простыми людьми" могут быть африканские производители сорго, врачи, практикующие традиционную медицину, лесные племена и другие традиционные сообщества, все те люди, которые создавали и заботились о биоразнообразии, но никогда не имели наглости или алчности, чтобы заявить права на гены, как на свои собственные, патентованные изобретения. In this case, that "little guy" could be African sorghum growers, traditional medicinal practitioners, forest peoples, or other traditional communities – people who have created and nurtured biodiversity, but never had the hubris or greed to claim the genes as proprietary, patented inventions.
Информация в этом разделе будет актуальной для рекламодателей, которые используют свои собственные данные в сочетании с нашими или работают с партнером Facebook по маркетингу, чтобы оптимизировать свою рекламу для результатов, в настоящее время не предусмотренных нашей системой (например, для выручки от покупок или ценности жизненного цикла клиента). The information in this section is more relevant for advertisers who are balancing their proprietary information with ours or working with a Facebook Marketing Partner to optimize for results not currently offered by our system (ex: purchase revenue, customer lifetime value).
Политики Соединенных Штатов высказываются за включение в Закон Додда-Фрэнка правила Волкера (названо так в честь Пола Волкера, бывшего председателя Федеральной резервной системы) и ограничение, таким образом, участия в торгах коммерческих банков только собственными средствами вместо возрождения в каком-либо виде закона Гласса-Стигала, разделяющего деятельность инвестиционных и розничных банков. In the United States, policymakers chose to include the Volcker rule (named after former Federal Reserve Chairman Paul Volcker) in the Dodd-Frank Act, thereby restricting proprietary trading by commercial banks rather than reviving some form of the Glass-Steagall Act’s division of investment and retail banks.
Для начала мы поясним некоторые базовые принципы функционирования нашей системы доставки рекламы, а затем перейдем к нюансам, полезным для тех рекламодателей, которые используют свои собственные данные в сочетании с нашими или работают с партнером Facebook по маркетингу, чтобы оптимизировать свою рекламу для результатов, в настоящее время не поддерживаемых нашей системой оптимизации. We'll start by explaining some basic principles of our ad delivery system, then move on to more nuanced information that may be useful for advertisers who are balancing their proprietary information with ours or working with a Facebook Marketing Partner to optimize for results not currently offered by our optimization system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!