Примеры употребления "собраны" в русском с переводом "collect"

<>
В меню "Вставка" собраны объекты, накладываемые на график. Objects to be imposed on the chart are collected in the "Insert" menu.
Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: So here are some of my favorite montages that have been collected:
В нём собраны все команды и функции, которые можно выполнять в клиентском терминале. Commands and functions to be executed in the client terminal are collected in it.
В книге слова собраны в предложения, предложения в абзацы, а абзацы в главы. In a book, words are collected into sentences, sentences into paragraphs, and paragraphs into chapters.
Мы будем спокойны и собраны, когда мы поедем в Беверли-Хиллз сегодня ночью. We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight.
В главном меню собраны все команды и функции, которые можно выполнять в клиентском терминале. All commands and functions that can be executed in the client terminal are collected in its main menu.
И тогда мы будем спокойны и собраны когда мы ожог, что любящая мать, в магазине. And then we will be calm and collected when we burn that mother loving store to the ground.
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны. And in subsequent climbs they could never find that ant again, and so no specimens have ever been collected.
Эти тенденции различным образом отражаются в данных измерений, которые были собраны в рамках ЕМЕП за указанный период. In different ways these developments are reflected in the measurement data collected within EMEP over this period.
Многие из этих ранних статей собраны в его классической книге Открытая Экономика Макроэкономики, опубликованной в 1980 г. Many of these early articles are collected in his classic book Open Economy Macroeconomics, published in 1980.
Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа. Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis.
На панели "Графические инструменты" собраны линейные инструменты и графические объекты (геометрические фигуры, значки и текст), накладываемые на график. Line Studies and graphical objects (geometrical shapes, signs, and texts) to be imposed into the chart are collected in the "Line Studies" toolbar.
Ситуация стала еще более подозрительной, после того, как избирательные бюллетени были собраны и зарегистрированы в Избирательной комиссии Кении (ИКК). Matters became even more dubious as the vote tallies were collected and recorded at the Electoral Commission of Kenya (ECK).
Г-жа Оллпорт (Доминика) говорит, что данные о формах насилия, известных властям, были собраны и дезагрегированы по признаку пола. Ms. Allport (Dominica) said that data on the forms of violence reported had been collected and disaggregated.
И затем, если я иду сюда, список начинает прокручиваться, и в нем более тысячи актуальных ощущений, что уже собраны. And then if I go over here, the list begins to scroll, and there are actually thousands of feelings that have been collected.
Саудовская Аравия предлагает провести анализ большого количества проб, которые будут собраны в ходе обследования, включая анализы летучих органических соединений. Saudi Arabia proposes to perform analytical tests on a large number of samples collected during the survey, including tests for volatile organic compounds.
Выигрыши не могут быть собраны на счете лица, зарегистрированного под вымышленным именем, или нескольких счетах, открытых одним и тем же человеком; No winnings may be collected on accounts opened in false names or on multiple accounts opened by the same person.
В конце операций по уничтожению образовавшиеся отходы были собраны и захоронены с соблюдением научных технологий в могильниках, предназначенных для опасных отходов; At the end of the clearance operations, the resulting waste was collected and scientifically buried in dumps intended for dangerous waste;
Данные и метаданные Office Graph хранятся в том же регионе центра обработки данных, что и данные служб, из которых они были собраны. The Office Graph data and metadata are stored in the same data center region as the services the data was collected from.
В рамках характеристики проблемы НПВ первые две категории данных, приведенные выше, (1 и 2), будут собраны преимущественно на стадии разработки основной информации для страны. In the framework of NIP problem characterization, the first two categories of data listed above (1 and 2) would be collected mostly during the development of the country baseline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!