Примеры употребления "собранную" в русском с переводом "collected"

<>
Перейдите по этой ссылке, чтобы узнать, как мы обрабатываем информацию, собранную до 19 января 2013 года. To learn about how we treat information collected prior to January 19, 2013, please click here.
При получении уведомления об аккредитиве из банка можно проверить маржу, собранную банком, и разнести ее в журнале Общий журнал с типом Ежедневный. When you receive letter of credit advice from the bank, you can check the margin collected by the bank and post it in a General journal of the type Daily.
представить план подробной деятельности и таблицы архивированных баз данных Preussag, а также вновь собранную и обработанную информацию по Перуанской котловине в рамках деятельности за 2008 год; Provide a detailed plan of activities and tables of the archived datasets from Preussag and newly collected and processed information from the Peru Basin that will represent the activities for 2008;
К концу первого квартала 2001 года все департаменты и управления получат доступ в интерактивном режиме к базе данных, содержащей собранную в ходе обследования информацию, с тем чтобы: A database comprising the information collected through the inventory will be made available online to all departments and offices by the end of the first quarter of 2001 to:
Ожидается, что к этому времени можно будет избежать потенциальных рисков, обусловленных колебаниями в размере средств, получаемых от части поступлений, путем создания оперативного резерва, представляющего собой сумму, собранную за 18 месяцев. It is expected that by that time the potential risks due to fluctuations in income from the share of proceeds can be avoided by an operating cushion representing an amount collected over 18 months.
Комиссия стремилась направлять в компетентные ливанские власти всю информацию, собранную ею, с тем чтобы они могли провести независимую оценку полученных к настоящему времени свидетельств и действовать в соответствии с этой оценкой. The Commission has endeavoured to provide the competent Lebanese authorities with all the information collected by the Commission to enable them to make an independent assessment of the evidence acquired to date and to act in accordance with that assessment.
Информация, предоставляемая с помощью компьютерных телекоммуникационных сетей и/или электронной технологии не обязательно должна включать информацию, собранную до вступления в силу данного закона, если только она уже не существует в электронной форме. The information made available by means of computer telecommunication and/or electronic technology need not include information collected before the entry into force of this Law unless it is already available in electronic form.
Аналогичным образом, ЕМЕП уже более 25 лет руководствуется в своей деятельности принципом открытого доступа к данным, включая данные измерений и собранную информацию о выбросах, а также результаты расчетов, выполняемых с помощью моделей атмосферы. Open data policy has also been a governing principle of EMEP for more than 25 years, with respect to the measurement data and information on emissions collected as well as the results calculated by means of atmospheric models.
Чтобы проводить мониторинг и оценивать собранную информацию (например, географические информационные системы (ГИС)) в интересах научно-исследовательской деятельности, требуется дополнительная подготовка специалистов и современное оборудование для лабораторий, а обеспечить это можно лишь при наличии внешнего финансирования. Additional training of specialists and modern equipment for laboratories are needed for monitoring and assessment of collected information (e.g. Geographical Information System (GIS)) for research activities; this can be done only if external financing is available.
По причине того, что систематические и комплексные обследования уровня замусоривания морской среды на глобальном и региональном уровнях не проводятся, в настоящем документе можно представить лишь разрозненную информацию из различных частей мира, собранную на основе информационного поиска. Owing to the lack of systematic and comprehensive surveys on the quantities of marine litter on both global and regional scales, only selected information from different parts of the world, collected through a literature search, can be presented here.
Она строится на ожидаемых достижениях, показателях достижения результатов и методологии измерений, согласованных на третьей сессии КЭСИ, и отражает информацию, собранную секретариатом на основе отчетов о заседаниях, мониторинга посещений вебсайта КЭСИ и загрузок документов и ответов на опросный лист для оценки, утвержденный КЭСИ на его третьей сессии. It is based on the expected accomplishments, indicators of achievement and measurement methodology agreed at the third session of CECI and reflects information collected by the secretariat on the basis of meeting records, monitoring of CECI website visits and downloads of documents and responses to the evaluation questionnaire approved by CECI at its third session.
И наконец, объединив построенные модели и собранную информацию, можно будет создать крупномасштабную систему картографирования, в которой будут отражены, в частности, прошлые экологические изменения и изменения нагрузки, обусловленной выпасом, а также стадии деградации/восстановления в результате принятия контрмер в порядке борьбы с опустыниванием, кормовая способность пастбищ и соответствующие критерии. Finally, by integrating the models created and the information collected, a large-scale mapping system will be developed to include past environmental changes and grazing pressure changes, and also the degradation/restoration stages following the desertification prevention countermeasures, grazing capacity and benchmarks.
Они также отметили, что онлайн-индекс объектов, запускаемых в космическое пространство- база данных в Интернете Управления по вопросам космического пространства,- содержит информацию, официально полученную от государств-членов и международных организаций в соответствии с Конвенцией о регистрации и резолюцией 1721 В (XVI) Генеральной Ассамблеи, а также дополнительную информацию, собранную из неофициальных признанных источников. They also noted that the online index of objects launched into outer space, a web database maintained by the Office for Outer Space Affairs, contained information officially received from Member States and international organizations in accordance with the Registration Convention and General Assembly resolution 1721 B (XVI), as well as complementary information collected from unofficial recognized sources.
Оно преследовало двойную цель: собрать непосредственные свидетельские показания жертв и свидетелей нарушений прав человека и других лиц, которые могут иметь непосредственную информацию об обстоятельствах или контексте указанных нарушений, а также проанализировать первичную информацию, собранную на текущий момент его группой, с тем чтобы обеспечить надежную справочную информацию, основной упор которой делается на шанов, качинов, кая и монов. Its purpose was twofold: to gather directly first-hand testimonies from victims of, and witnesses to, human rights violations, and other persons who may have direct knowledge of circumstances or context of those violations, and to analyse the primary information thus collected by his team, with a view to providing a solid background with a focus on Shans, Kayins, Kayahs and Mons.
Было отмечено, что такая информация призвана дополнять информацию, собранную с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, и что согласно резолюции 49/1 Комиссии цель заключалась в определении того, каким образом такая дополнительная информация может использоваться для оказания государствам-членам помощи в их оценке процесса достижения ими целей и задач, поставленных Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии. It was noted that that information was intended to complement the information collected through the biennial reports questionnaire and that, pursuant to Commission resolution 49/1, the goal was to ascertain how such complementary information could be brought to bear to assist Member States in the assessment of their implementation of the goals and targets set by the Assembly at its twentieth special session.
В этом докладе Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение г-н Абид Хуссейн излагает и анализирует информацию, собранную в ходе его миссии в Тунис с 6 по 10 декабря 1999 года, а также содержащуюся в сообщениях о случаях нарушений права на свободу убеждений и их свободное выражение, которые были получены от частных лиц и неправительственных организаций. Mr. Abid Hussain, Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, presents and analyses information collected during his mission to Tunisia from 6 to 10 December 1999, and information provided by individuals and non-governmental organizations (NGOs) on alleged violations of the right to freedom of opinion and expression.
Ты совершенно спокоен и собран. Clearly you're very calm and collected.
Частицы- гравиметрический анализ собранных частиц: Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected:
Na 'Vi выглядят спокойно и собранно. Na 'Vi, they look cool calm and collected.
Кадры, собранные нами для научных целей. It's footage that we've collected for scientific purposes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!